Il 2000
UgolinoOriginale | Version française – L'AN 2000 – Marco Valdo M.I. – 2012 |
IL 2000 | L'AN 2000 |
Fortuna che non sono un tipo troppo pessimista sennò io non saprei dove sbattere la testa un sacco di pensieri, le ore di lavoro e adesso ci mancava anche l’amore. | Une chance que je ne sois pas un type trop pessimiste Sinon je ne saurais pas où donner de la tête Un sac de pensées, les heures de travail Et maintenant il ne manquait plus que l'amour. |
Fortuna che son uno che ama il rischio e l’avventura sennò verrebbe il dubbio che per me la vita è dura ci metterò trent’anni per una posizione ma nel 2000 poi starò benone. | Une chance que je sois quelqu'un qui aime le risque et l'aventure Sinon le doute me viendrait que la vie est dure Il me faudra trente ans pour faire ma place Mais en 2000, je serai à mon aise. |
Il 2000, il 2000 sarà un anno eccezionale nel 2000, nel 2000 più nessuno starà male Il 2000, il 2000 che bell’anno che sarà nel 2000, nel 2000 tutti bene si starà. Se ci saremo, se ci saremo, se ci saremo, se ci sarem! | 2000, 2000 sera une année exceptionnelle Plus personne ne se trouvera mal en 2000, en 2000, Quelle belle année ce sera 2000, 2000 On sera tous bien en 2000, en 2000, Si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive ! |
Nel 1999 io lo so potrò comprarmi tutte quelle cose che vorrò che lusso che farò, quante comodità vivrò come può vivere un pascià. | En 1999, je le sais Je pourrai m'acheter toutes les choses que je voudrai Dans quel luxe je vivrai, quel confort il y aura Je vivrai comme peut vivre un pacha |
Qualcuno non mi crede ma poi se ne accorgerà trent’anni sembran tanti da passare ma vedrà che cambiamento avrò, e se mi incontrerà so già che non mi riconoscerà. | Celui qui ne me croit pas, plus tard s'en apercevra Trente ans, c'est long à passer, n'est-ce pas ? Mais s'il me rencontre, quel changement, il constatera Je sais déjà qu'il ne me reconnaîtra pas. |
Il 2000, il 2000 sarà un anno eccezionale nel 2000, nel 2000 più nessuno starà male il 2000, il 2000 che bell’anno che sarà nel 2000, nel 2000 tutti bene si starà. Se ci saremo, se ci saremo, se ci saremo, se ci sarem! | 2000, 2000 sera une année exceptionnelle Plus personne ne se trouvera mal en 2000, en 2000, Quelle belle année ce sera 2000, 2000 On sera tous bien en 2000, en 2000, Si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive ! |
È vero che qualcuno pur avendo la mia età le cose che io sogno lui invece ce le ha già mi piacerebbe sì, avercele di già mi toccherà soltanto un po’ aspettar. | Il est vrai que je connais quelqu'un de mon âge Les choses dont je rêve, lui les a déjà Il me plairait aussi oui, de les avoir déjà Il me faudra seulement un peu de patience. |
Il 2000, il 2000 sarà un anno eccezionale nel 2000, nel 2000 più nessuno starà male il 2000, il 2000 che bell’anno che sarà nel 2000, nel 2000 tutti bene si starà… | 2000, 2000 sera une année exceptionnelle Plus personne ne se trouvera mal en 2000, en 2000, Quelle belle année ce sera 2000, 2000 On sera tous bien en 2000, en 2000, Si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive, si on y arrive ! |