Lingua   

Scarpe rotte

Ivan Della Mea
Pagina della canzone con tutte le versioni


Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
CHAUSSURES CASSÉES

Camarade, si tu me demandes
“Que vois-tu?”, je te dirai:
Je vois le monde de la peur,
et si j'ai peur, je la vaincrai.

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Camarade, si tu me demandes
“Qu'entends-tu?”, je te dirai:
J'entends tous les patrons qui rient,
c'est pour ça que je chanterai:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Camarade, si tu me demandes
“À quoi penses-tu?”, je te dirai:
Je pense à ces jours fascistes,
c'est pour ça que je chanterai:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Camarade, si tu me demandes
“Que espères-tu?”, je te dirai:
J'espère qu'on va croître ensemble,
c'est pour ça que je chanterai:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Camarade, si tu me demandes
“Que veux-tu?”, je te dirai:
Je veux que l'homme n'aie plus peur,
et c'est pour ça que je chanterai:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Camarade, si tu me demandes encore
“Que veux-tu?”, je te dirai:
Je veux que le monde n'aie plus peur,
un monde rouge et je chanterai:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
où se lève le soleil rouge
de l'avenir!"

Mais, depuis quelques ans, on chante le dernier couplet comme ça:

Camarades, restons unis,
chantons encore plus fort:
"Chaussures cassées, chaussures cassées,
il faut aller, il faut aller
jusqu'au cœur, jusqu'au cœur
de la révolte!"




ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις
“Τι βλέπεις ;”, θα σου πω·
βλέπω τον κόσμο του φόβου
κι αν έχω φόβο, θα τον νικήσω.

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις
“Τι ακούς ;”, θα σου πω·
ακούω όλους τους αφεντάδες να γελάνε
και θα τραγουδήσω γι' αυτό·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις
“Τι σκέφτεσαι ;”, θα σου πω·
Σκέφτομαι αυτές τις φασιστικές μέρες
και θα τραγουδήσω γι' αυτό·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις
“Τι ελπίζεις ;”, θα σου πω·
Ελπίζω ότι θα μεγαλώσουμε μαζί,
και θα τραγουδήσω γι' αυτό·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις
“Τι θέλεις ;”, θα σου πω·
θέλω τον άνθρωπο να μην έχει φόβους πια,
και θα τραγουδήσω γι' αυτό·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Σύντροφε, αν με ρωτήσεις ακόμα
“Τι θέλεις ;”, θα σου πω·
θέλω τον κόσμο να μην έχει φόβους πια,
κόκκινον κόσμο, και θα τραγουδήσω·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
όπου ανατέλλει ο κόκκινος ήλιος
του μέλλοντος!"

Αλλά εδώ και κάποια χρόνια η τελευταία στροφή τραγουδιέται έτσι·

Σύντροφοι, ας ενώσουμε,
ας τραγουδήσουμε ακόμα πιο δυνατά·
"Σπασμέν' παπούτσια, σπασμέν' παπούτσια,
πρέπει να πάμε, πρέπει να πάμε
στην καρδιά, στην καρδιά
της επανάστασης!"


Ο Ιβαν Ντέλλα Μέα (1940-2009)
Ο Ιβαν Ντέλλα Μέα (1940-2009)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org