Language   

Λευτεριά

Nikos Kazantzakis / Νίκος Καζαντζάκης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LIBERTÉ – Marco Valdo M.I. – 2012
ΛΕΥΤΕΡΙΆLIBERTÉ
  
Πηδά η φωτιά κι οι σούβλες έτοιμεςLa flamme danse et se prépare le grill.
κι αυτός ολόρθος στέκειLui, il reste droit et immobile
πεθαίνει αρνούμενος το θάνατοEn reniant la mort, il meurt
και λευτεριά φωνάζειEt il appelle la liberté
  
Ελευτεριά για 'σένα χάνομαιLiberté pour toi, je meurs
μα θα 'ρθουν πίσω μου άλλοιDerrière moi d'autres arriveront
στρατοί οι γυιοι μου και τα εγγόνια μουMes fils et mes petits-enfants en armes
και θα σ' ελευθερώσουνEt ils te libéreront
  
Μην κλαις κυρά κι εγώ θα αναστηθώNe pleure pas ma dame, moi aussi je renaîtrai
και θα σ' αρπάξω πάλεEt je t'empoignerai de nouveau
θα σπω τις αλυσίδες της σκλαβιάςJe briserai tes chaînes d'esclavage
θα καταλνώ τα κάστραJe détruirai leurs châteaux
  
Λιγοι είμαστε κι αλίμονο στης γηςNous serons peu et penchés à terre hélas
αν ξοφληθεί η γενιά μαςSi l'avenir de nos gens se perd
στρατοί οι γυιοι μου και τα εγγόνια μουMes fils et mes petits-enfants en armes sont là
και θα σ' ελευθερώσουνEt ils te libéreront


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org