Language   

Ab greu cossire fau sirventes cozen

Bernart Sicart de Maruèjols
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese trovata sul sito del Centre Régional de ‎Documentation...
AB GREU COSSIRE FAU SIRVENTES COZENUNE LOURDE ANGOISSE A FAIT CE SIRVENTÈS CUISANT
  
Ab greu cossire fau sirventes cozenUne lourde angoisse a fait ce sirventès cuisant :
Deus qui pot dire ni saber lo tormenDieu ! qui peut dire ou savoir le tourment
qu’eu quan m’albire sui en gran pessamen.qui fait que, quand je réfléchis, je suis dans une grande souffrance ?
Non posc escrire l’ira ni•lh marrimenJe ne peux écrire ni ma colère ni ma tristesse,
  
que•lh segle trobat veicar je vois le siècle troublé
e corromp on la leiet la loi corrompue
e sagramen e feiainsi que les serments et la foi,
qu’usquecs pessa que vensacar chacun s’obstine à vaincre
son par ab malvolensason pair avec méchanceté
e d’aucir lor e seiet à tuer les autres et lui-même
ses razon e ses dreisans raison et sans droit.
  
Tot jorn m’azire et ai aziramenToute la journée je m’irrite et je suis en colère
la nueg sospire e velhan e dormenla nuit je soupire, en veillant ou en dormant,
vas on que•m vire aug la corteza genoù que je me tourne, j’entends les gens courtois
que cridan « Cyre » al Frances umilmen.qui crient « Sire » au Français, humblement.
  
Merce an li FranceiLes Français ont pitié
an que veio•lh conreide ceux qu’ils voient opulents,
que autre dreg no•i vei.car ils ne voient pas d’autre droit.
Ai ! Toloza e ProensaAh ! Toulouse et Provence,
e la terra d’Argensaet la terre d’Argense,
Beziers e CarcasseiBeziers et Carcassès
quo vos vi e quo•us vei !comment je vous vis et comme je vous vois !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org