| Version française de Der Fuehrer’s face, version Dysney, 1943 |
DER FUEHRER’S FACE | LA FIGURE DU FÜHRER |
| |
When der Fuehrer says, "We ist der master race", | Quand le Führer dit : « Nous sommes la race des seigneurs », |
We HEIL! [fart] HEIL! [fart] right in der Fuehrer’s face ! | Nous crions HEIL! [pet] HEIL ! [pet] droit vers la figure du Führer ! |
Not to love der Fuehrer is a great disgrace, | Ne pas aimer le Führer est une grande disgrâce, |
So we HEIL! [fart] HEIL! [fart] right in der Fuehrer’s face ! | Alors nous crions HEIL ! [pet] HEIL ! [pet] droit vers la figure du Führer ! |
| |
When Herr Goebbels says we own the world and space | Quand Herr Goebbels dit que le monde et l’univers nous appartiennent |
We heil heil right in Herr Goebbels’ face | Nous crions « heil ! » droit vers la figure d’Herr Goebbels |
When Herr Goring says they’ll never bomb dis place | Quand Herr Göring dit qu’ils ne nous atteindront jamais |
We heil heil right in Herr Goring’s face | Nous crions « heil ! » droit vers la figure d’Herr Göring |
| |
Are we not the supermen Aryan pure supermen | Ne sommes-nous pas des surhommes, nous la pure race aryenne |
Ja we are the supermen (super duper supermen) | Ja ! nous sommes des surhommes |
Is this Nutsy land so good | Notre terre nazie est si belle |
Would you leave it if you could | La quitterions-nous si nous le pouvions ? |
| |
Ja this Nutsy land is good | Ja ! cette terre nazie est belle |
We would leave it if we could | Nous la quitterions si nous le pouvions |
We bring the world to order | Nous remettrons de l’ordre sur la Terre |
Heil Hitler’s world to order | Faire crier Heil ! à la Terre entière |
| |
Everyone of foreign race | Toutes les races étrangères |
Will love der fuehrer’s face | Vénéreront le visage du Führer |
When we bring to the world dis order | Quand nous auront mis de l’ordre sur Terre |