Language   

Siamo Guerriglia

Banda Bassotti
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – GUÉRILLA – Marco valdo M.I. – 2012
SIAMO GUERRIGLIA

Dovunque e comunque
sulle montagne della vita
fiumi di ricordi
si incontrano in questa storia
ascolto le idee
come in un treno affollato
e racconto l'onda
che si muoveva sopra i monti

Ma schiavi non si vive
quando si nasce ribelli
di giorno e di notte
da Ostiense a via Rasella
i nostri vecchi andavano
nelle città occupate
sempre libere
e mai domate

Siamo
perchè pensiamo
e ricordiamo
e poi sognamo
e resistiamo
poi avanziamo
e ritorniamo
Siamo Guerriglia

Tra una vita e una morte
si è fatta questa storia

quella dei sette Cervi
è l'unica memoria
l'eccidio a Marzabotto
e alle Fosse Ardeatine
la storia non è un sogno
la memoria vive

Nessuna frase
nessuna parità
mai si è uguali
a chi le unghia ti ha strappato
non si può dimenticare
un DNA comune
ci mantienevivi

Siamo Guerrliglia

In questo mondo dove
la pace vive di bombe
ci sono ancora dei ribelli
sopra le montagne - della nostra vita

Siamo
perchè pensiamo
e ricordiamo
e poi sognamo
e resistiamo
poi avanziamo
e ritorniamo
Siamo Guerriglia
Siamo Guerriglia







GUÉRILLA

Partout et malgré tout
Sur les montagnes de la vie
Les fleuves de souvenirs
Se croisent dans cette histoire
J'écoute les idées
Comme dans un train bondé
Et je raconte l'onde
Qui se mouvait sur les monts

Mais on ne vit pas esclaves
Quand on naît rebelles
De jour et de nuit
D'Ostiense à la Via Rasella
Nos vieux allaient et venaient
Dans les villes occupées
Toujours libres
Et jamais domptées

Nous sommes
Car nous pensons
Et nous nous ressouvenons
Et puis nous rêvons
Et nous résistons
Ensuite, nous avançons
Et nous revenons
Nous sommes Guérilla

Entre vie et mort
S'est faite cette histoire
Celle des sept Cervi
Est unique mémoire
Le massacre de Marzabotto
Et des Fosse Ardeatine
L'histoire n'est pas un rêve
La mémoire vit

Aucune phrase
Aucune égalité
Ce n'est jamais égal
Qu'on vous arrache les ongles
On ne peut pas oublier
Un DNA commun
Nous tient en vie.

Nous sommes Guérilla

En ce monde où
La paix vit de bombes
il y a encore des rebelles
Sur les montagnes - de notre vie

Nous sommes
Car nous pensons
Et nous nous ressouvenons
Et puis nous rêvons
Et nous résistons
Ensuite, nous avançons
Et nous revenons
Nous sommes Guérilla
Nous sommes Guérilla


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org