Lingua   

По долинам и по взгорьям

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Pagina della canzone con tutte le versioni


Por montañas y praderas
Par les monts et les valléesPor montañas y praderas
  
Par les monts et les valléesPor montañas y praderas
Marchait notre division,avanza la división,
Pour prendre d’assaut la côte,al asalto va a tomarse
Le rempart des armées blanches.la enemiga posición.
Pour prendre d’assaut la côte,Al asalto va a tomarse
Le rempart des armées blanches.la enemiga posición.
  
Les drapeaux étaient trempés,Rojo el bosque de banderas
Rougis par les dernières blessuresen la marcha rumbo al sur:
Ainsi s’avançaient les escadrons rapidesson los obreros en armas,
Des partisans de l’Amour.partisanos del Amur.
Ainsi s’avançaient les escadrons rapidesSon los obreros en armas,
Des partisans de l’Amour.partisanos del Amur.
  
La gloire de ces années jamais ne s’éteindraLa gloria de esos combates
Et gardera à jamais sa splendeur:no se apagará jamás.
La troupe de partisans¡Adelante camaradas
Prit la ville.los echaremos al mar!
La troupe de partisans¡Adelante camaradas
Prit la ville.los echaremos al mar!
  
Et survivront, dans la légendeQuedará en la leyenda
Comme des feux étincelantsde esta guerra, este volcán,
Les nuits tourmentées de Spassklos días de Balachayevka,
Et les jours de Volotshayevka.los soldados del Soviet.
Les nuits tourmentées de SpasskLos días de Balachayevka,
Et les jours de Volotshayevka.los soldados del Soviet.
  
Nous avons écrasé les atamansSe acabaron los bandidos,
Nous avons chassé les voïvodesse acabó la intervención,
Et sur les bords du Pacifiquenuestra marcha ha terminado
Nous finîmes notre campagne.¡Viva la Revolución!
Et sur les bords du PacifiqueNuestra marcha ha terminado
Nous finîmes notre campagne.¡Viva la Revolución!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org