Original | Traduzione italiana di Michele Murino da Maggie’s Farm |
MAN ON THE STREET | UOMO SULLA STRADA |
| |
I'll sing you a song, ain't very long, | Vi canto una canzone, non è molto lunga, |
'Bout an old man who never done wrong. | Su un vecchio che non aveva mai fatto del male |
How he died nobody can say, | Come morì nessuno lo può dire |
They found him dead in the street one day. | Lo trovarono morto per la strada un giorno. |
| |
Well, the crowd, they gathered one fine morn, | Dunque, la folla si raccolse un bel mattino, |
At the man whose clothes 'n' shoes were torn. | Vicino quell'uomo coi vestiti e le scarpe rotte. |
There on the sidewalk he did lay, | Là sul marciapiede giaceva, |
They stopped 'n' stared 'n' walked their way. | Si fermavano, guardavano e proseguivano per la loro strada. |
| |
Well, the p'liceman come and he looked around, | Allora, il poliziotto arrivò e diede un occhiata, |
"Get up, old man, or I'm a-takin' you down." | "Alzati vecchio, o ti tiro sù io." |
He jabbed him once with his billy club | Lo colpì una volta col suo manganello |
And the old man then rolled off the curb. | E il vecchio allora rotolò dal marciapiede. |
| |
Well, he jabbed him again and loudly said, | Lo colpì ancora e ad alta voce disse: |
"Call the wagon; this man is dead." | "Chiamate il furgone; quest'uomo e' morto." |
The wagon come, they loaded him in, | Arrivò il furgone, lo caricarono, |
I never saw the man again. | Non ho mai più rivisto quell'uomo. |
| |
I've sung you my song, it ain't very long, | Vi ho cantato la mia canzone, non è molto lunga, |
'Bout an old man who never done wrong. | Su un vecchio che non aveva mai fatto del male |
How he died no one can say, | Come morì nessuno lo può dire |
They found him dead in the street one day. | Lo trovarono morto per la strada un giorno. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.