Lilie
Karel Kryl
Loading...
Original | Versione polacca di Renata Putzlacher |
LILIE | LILIE |
| |
Než zavřel bránu, | Otworzył bramę, |
oděl se do oceli | na dworze koń cwałował, |
a zhasil svíci, | wdział ciężką zbroję. |
bylo už k ránu, | Świt za oknami, |
políbil na posteli | raz jeszcze pocałował |
svou ženu spící | małżonkę swoją. |
| |
Spala jak víla, | Jak nimfa spała |
jen vlasy halily ji, | włosami otulona, |
jak zlatá žíla, | w poprzek jej ciała |
jak jitra v Kastilii, | złocisty refleks konał. |
něžná a bílá | Jak lilia biała, |
jak rosa na lilii, | jak słodycz, której grona, |
jak luna bdící. | zbolałych koją. |
| |
Jen mraky žedé | Chmury otyłe |
a ohně na pahorcích - | i dymy po pożarach, |
svědkové němí, | świadkowie niemi. |
lilie bledé svítily | A blade lilie |
na praporcích, | widniały na sztandarach |
když táhli zemí | władców tej ziemi. |
| |
Polnice břeskné, | O wschodzie słońca |
vojácká melodie, | już miecze w rękach mieli, |
potoky teskné - | trąbka nagląca, |
to koně zkalili je, | dwie armie rzeka dzieli. |
a krev se leskne, | A krew błyszcząca |
když padla na lilie | splamiła lilii kielich |
kapkami třemi. | kroplami trzemi. |
| |
Dozrály trnky, | Grają organy, |
zvon zvoní na neděli | dzwon nowe święto wieści, |
a čas se vleče, | a czas się wlecze. |
rezavé skvrnky | Wciąż rdzawe plamy |
zůstaly na čepeli | widać na rękojeści, |
u jílce meče | na ostrzu miecza. |
| |
S rukama v týle | A w parku z rana |
jdou vdovy alejemi, | znów wdowy się zjawiły, |
za dlouhé chvíle | chwile czekania |
zdobí se liliemi, | lilie im osłodziły. |
lilie bílé | Kielich jak rana, |
s rudými krůpějemi | póki im starczy siły |
trhají vkleče. | rwą lilie, klęcząc. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.