Originale | Traduzione italiana di Michele Murino e Alessandro Carrera da... |
HEARTLAND | IL CUORE DELLA NAZIONE |
| |
There's a home place under fire tonight in the heartland (*) | C'è un luogo sotto tiro stanotte nel cuore della Nazione |
An' the bankers are takin' my home an' my land from me | ed i banchieri si stanno prendendo la mia casa e la mia terra |
There's a big achin' hole in my chest now where my heart was | C'è un grande doloroso buco nel mio petto ora dove una volta c'era il mio cuore |
An' a hole in the sky where god used to be. | ed un buco nel cielo dove prima c'era Dio |
| |
There's a home place under fire tonight in the heartland | C'è un luogo sotto tiro stanotte nel cuore della Nazione |
There's a well with water so bitter nobody can drink | C'è un pozzo di acqua talmente amara che nessuno potrebbe mai berla |
Ain't no way to get high an' my mouth is so dry that i can't speak | Sono rimasto all'asciutto e la mia bocca è talmente secca che non riesco a parlare |
Don't they know that i'm dyin', why nobody cryin' for me? | Non vedono che sto morendo, perchè nessuno piange per me? |
| |
My american dream fell apart at the seams | Il mio sogno americano si è sfaldato |
You tell me what it means | Dimmi cosa vuol dire |
You tell me what it means. | Dimmi cosa vuol dire |
| |
There's a home place under fire tonight in the heartland | C'è un luogo sotto tiro stanotte nel cuore della Nazione |
The bankers are takin' my home an' my land away | ed i banchieri si stanno prendendo la mia casa e la mia terra |
There's a young boy closin' his eyes tonight in the heartland | C'è un ragazzo che chiude gli occhi stanotte nel cuore della Nazione |
Who will wake up a man with a home an' a loan he can't pay. | e che si risveglierà uomo con una casa ed un mutuo che non riuscirà a pagare |
| |
His american dream fell apart at the seams | Il suo sogno americano si è sfaldato |
You tell me what it means | Dimmi cosa vuol dire |
You tell me what it means. | Dimmi cosa vuol dire |
| |
My american dream fell apart at the seams | Il mio sogno americano si è sfaldato |
You tell me what it means | Dimmi cosa vuol dire |
You tell me what it means. | Dimmi cosa vuol dire |
| |
There's a home place under fire tonight in the heartland | C'è un luogo sotto tiro stanotte nel cuore della Nazione |
There's a home place under fire tonight in the heartland. | C'è un luogo sotto tiro stanotte nel cuore della Nazione |