| Versione italiana di Barbara Di Giorgio |
(WHAT DID I DO TO BE SO) BLACK AND BLUE | CHE COSA HO FATTO PER ESSERE COSI' NERO E TRISTE? |
| |
Out in the street, shufflin' feet, | Fuori per la strada, trascinando i piedi, |
Couples passin' two by two, | le coppie passeggiano due a due, |
While here am I, left high and dry, | mentre io sono qui, abbandonato, |
Black, and 'cause I'm black I'm blue. | nero e poiché sono nero, sono triste |
Browns and yellers, all have fellers, | scuri e urlatori, tutti hanno degli amici, |
Gentlemen prefer them light, | I galantuomini li preferiscono chiari |
Wish I could fade, can't make the grade, | Vorrei poter svanire, non riesco ad essere soddisfatto, |
Nothing but dark days in sight: | nient’altro che giorni bui all’orizzonte. |
| |
Cold, empty bed, Springs hard as lead, | Il freddo, un letto vuoto, molle dure come il piombo |
Pains in my head, Feel like old Ned. | Dolori alla testa, mi sento come il vecchio Ned. |
What did I do, to be so Black And Blue? | Che cosa ho fatto per essere così nero e triste? |
No joys for me, No company, | Non ci sono gioie per me, nessuna compagnia, |
Even the mouse ran from my house, | persino un topo scappa da casa mia, |
All my life through, I've been so Black And Blue. | per tutta la mia vita sono stato così nero e triste. |
| |
I'm white inside, It don't help my case | Sono bianco dentro, ma ciò non mi aiuta, |
'Cause I can't hide, what is on my face, oh! | perché non posso nascondere ciò che c’è sul mio viso, oh! |
I'm so forlorn, Life's just a thorn, | Sono così disperato. La vita è solo un’afflizione. |
My heart is torn, Why was I born? | Il mio cuore è a pezzi. Perché sono nato? |
What did I do, to be so Black And Blue? | Che cosa ho fatto per essere così nero e triste? |
| |
'Cause you're black, Folks think you lack | Perché sei nero la gente pensa che tu difetti di qualcosa |
They laugh at you, And scorn you too, | Ridono di te e ti disprezzano pure |
What did I do, to be so Black And Blue? | Che cosa ho fatto per essere così nero e triste? |
When you are near, they laugh and sneer, | Quando tu sei vicino, loro ridono e sogghignano. |
Set you aside and you're denied, | Ti mettono da una parte e vieni come negato. |
What did I do, to be so Black And Blue? | Che cosa ho fatto per essere così nero e triste? |
| |
How sad I am, each day I feel worse, | Quanto sono triste ed ogni giorno mi sento peggio. |
My mark of Ham seems to be a curse! | Il marchio di Ham sembra essere una maledizione |
How will it end? Ain't got a friend, | Come finirà? Non c’è un amico. |
My only sin Is my skin. | Il mio solo peccato è la mia pelle. |
What did I do, to be so Black And Blue? | Che cosa ho fatto per essere così nero e triste? |