Original | Versione italiana letta da Joe Fallisi
da Nel Vento |
CHANT DE GUERRE PARISIEN | CANTO DI GUERRA PARIGINO |
| |
Le Printemps est évident, car | La Primavera è evidente, se |
Du coeur des Propriétés vertes, | Dal cuore delle verdi Proprietà |
Le vol de Thiers et de Picard | Il volo di Thiers e di Picard |
Tient ses splendeurs grandes ouvertes! | Spalanca tutti i suoi splendori! |
| |
Ô Mai! quels délirants culs-nus! | O Maggio! quante pezze al culo van delirando! |
Sèvres, Meudon, Bagneux, Asnières, | Sèvres, Meudon, Bagneux, Asnières, |
Écoutez donc les bienvenus | Udite dunque i benvenuti |
Semer les choses printanières! | Dispensare i doni di questa primavera! |
| |
Ils ont schako, sabre et tam-tam, | Hanno sciabole, chepì e tam-tam, |
Non la vieille boîte à bougies, | Non la vecchia scatola di candele, |
Et des yoles qui n'ont jam, jam... | E jole che giammai han giam giam
|
Fendent le lac aux eaux rougies! | Fendono il lago dalle acque arrossate! |
| |
Plus que jamais nous bambochons | Più che mai ci mettiamo a sgavazzare |
Quand arrivent sur nos tanières | Quando arriva sui nostri formicai |
Crouler les jaunes cabochons | La pioggia di quelle zucche gialle |
Dans des aubes particulières! | In albe tutte particolari! |
| |
Thiers et Picard sont des Éros, | Thiers e Picard sono due Amorini, |
Des enleveurs d'héliotropes; | Due rapitori d’eliotropi; |
Au pétrole ils font des Corots: | Col petrolio fanno dei Corot: |
Voici hannetonner leur tropes... | Eccoli ronzare coi loro tropi
|
| |
Ils sont familiers du Grand Truc!... | Son della famiglia del gran Trucco!
|
Et couché dans les glaïeuls, Favre | E sdraiato nei giaggioli, ecco Favre |
Fait sont cillement aqueduc, | Che è uno sbattere di ciglia, un acquedotto, |
Et ses reniflements à poivre! | E tira su col naso, ma solo pepe! |
| |
La grand'ville a le pavé chaud | Come scotta il selciato in tutta la città |
Malgré vos douches de pétrole, | Nonostante le vostre docce di petrolio, |
Et décidément, il nous faut | E questo è certo noi dovremo |
Vous secouer dans votre rôle... | Dare una scrollata al vostro ruolo
|
| |
Et les Ruraux qui se prélassent | E i rurali beati e soddisfatti |
Dans de longs accroupissements, | Abbandonati ai loro lunghi accosciamenti, |
Entendront des rameaux qui cassent | Li sentiranno i rami spezzarsi |
Parmi les rouges froissements! | In mezzo ai rossi sfregamenti! |