Lingua   

Il maggio di Belgrado

Les Anarchistes
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca di Riccardo Venturi
БЕОГРАДСКИ МАЈBELGRADER MAI
  
У месецу Мају 1999.Im Monat Mai des Jahres neunundneunzig
били су сви становници Београда астрономиwaren all die Belgrader zu Astronomen geworden
гледали су у зрак, у зрак су гледалиsie schauten in die Luft, in die Luft schauten sie
долазак авиона са Запада.die Ankunft der westlichen Flugzeuge.
На земљи се камење трслоAm Boden zitterten sie, die Steine zitterten
трсало се више него старци, пси и децаstärker als die Greise, die Hunde und die Kinder.
графитне бомбе су резалеDie Graphitbomben unterbrachen
електрицитет па нису братствоden Strom, nicht die Bruderschaft.
  
Кад расте опазностWo aber Gefahr ist, wächst
повеђа и што спасиdas Rettende auch
  
написао је то један писацDies hat ein Dichter geschrieben,
који није био у Београдуder nicht in Belgrad war
у месецу Мају 1999.im Monat Mai '99.
Умро је већ дуго хиљаду и полEr war seit einem anderthalben Jahrhundert tot
па био је са мном, унутар једнога џепаer aber war mit mir, in einer Tasche
И спасио сам сеund ich habe mich gerettet
с противавионом песникаmit der Flakartillerie der Dichter.
  
Кад расте опазностWo aber Gefahr ist, wächst
повећа и што спасиdas Rettende auch
  
Певају песници заборавSingen die Dichter das Vergessen
певају крв, певају лутањеsingen das Blut singen das Wandern
певају песници и немају памђењеsingen die Dichter und haben kein Andenken
бескрисност и штету хисторијеan das Unnütze und den Schaden der Geschichte
  
Певају песници заборавSingen die Dichter das Vergessen
певају крв, певају лутањеsingen das Blut singen das Wandern
певају песници и немају памћењеsingen die Dichter und werden zu Andenken
бескрисност и штету хисторијеan das Unnütze und den Schaden der Geschichte


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org