Lingua   

Enfants

Salvatore Adamo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione in italiano ripresa da : www.webalice.it/cosgri
ENFANTSBAMBINI
  
Enfants de toutes les couleursBambini di tutti i colori
Enfants des mille et un malheursBambini dai mille dolori
Qui a dit que vous naissiez tous égaux ?Chi ha detto che nascete tutti uguali?
Enfants des villes éventréesBambini di città sventrate
Dans vos écoles calcinéesNelle vostre scuole calcinate
Pouvez-vous croire que le monde est beau ?Potete credere ad un mondo senza mali?
  
Enfants sans rêves, enfants-soldatsBambini senza sogni, bambini soldati
Enfants massacrés çà et làBambini qua e là massacrati
Enfants brisés, privés d’enfanceBambini stroncati, bambini senza infanzia
Qui portent leur croix dès leur naissanceChe portano una croce senza speranza
  
Enfants bénis, princes des châteauxBambini benedetti, principi di castelli
Ou enfants meurtris de tous les mauxO bambini straziati da tanti fardelli
Qui a dit que vous naissiez tous égaux ?Chi ha detto che nascete tutti uguali?
Enfants des trottoirs de ManilleBambini dei marciapiedi di Manila
Enfants vendus comme pacotillesBambini venduti per pochi quattrini
Pouvez-vous croire que le monde est beau ?Potete credere ad un mondo senza mali?
  
Enfants mendiants de CalcuttaBambini mendicanti di Calcutta
Mieux mutilé, plus rapporteraPiù si è mutilati, più si frutta
Enfants errants des favelasBambini erranti delle favelas
Enfants damnés de la cocaBambini perduti dalla droga
Enfants, enfantsBambini, bambini
Enfants des ghettos sans pitiéBambini dei ghetti spietati
Ne jouant qu'à couteaux tirésChe giocano soltanto con coltelli affilati
  
Enfants sans larmes et sans regardsBambini senza lacrime e senza sguardo
Enfants éteints, enfants vieillardsBambini spenti, bambini vecchi senza un traguardo
Enfants, enfantsBambini, bambini
  
Enfants de la folie des grandsBambini della follia dei grandi
Enfants de l’enfer, du néantBambini dell’inferno, bambini del niente
EnfantsBambini
  
Enfants des yachts, des belles eauxBambini degli yachts, delle spiagge esclusive
Ou enfants des jonques et des radeauxO bambini delle giunche e delle piroghe
Qui a dit que vous naissiez tous égaux ?Chi ha detto che nascete tutti uguali?
Enfants aux mères décharnéesBambini dalle madri affamate
Accrochés à leurs seins desséchésAggrappati a mammelle prosciugate
Pouvez-vous croire que le monde est beau ?Potete credere ad un mondo senza mali?
  
Enfants dorés des beaux quartiersBambini dorati dei quartieri alti
Enfants aimés, imaginezBambini amati, immaginate
La belle chaîne que vous feriezLa bella catena che fareste
Si par la main, vous vous teniezSe per mano vi teneste
Jusqu'au dernierFino all’ultimo
Jusqu'à l'enfant des jours sans painFino al bambino dei giorni senza pani
L'enfant qui sera mort demainIl bambino che sarà morto domani
Si vous l'oubliezSe lo dimenticaste
  
Enfants de toutes les couleursBambini di tutti i colori
Enfants des mille et un malheursBambini dai mille dolori
Qui a dit que vous naissiez tous égaux ?Chi ha detto che nascete tutti uguali?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org