Language   

Os putos

Carlos Do Carmo
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione polacca di fadoluban da Lyricstranslate‎
OS PUTOS

Uma bola de pano, num charco
Um sorriso traquina, um chuto
Na ladeira a correr, um arco
O céu no olhar, dum puto.

Uma fisga que atira a esperança
Um pardal de calções, astuto
E a força de ser criança
Contra a força dum chui, que é bruto.

Parecem bandos de pardais à solta
Os putos, os putos
São como índios, capitães da malta
Os putos, os putos
Mas quando a tarde cai
Vai-se a revolta
Sentam-se ao colo do pai
É a ternura que volta
E ouvem-no a falar do homem novo
São os putos deste povo
A aprenderem a ser homens.

As caricas brilhando na mão
A vontade que salta ao eixo
Um puto que diz que não
Se a porrada vier não deixo

Um berlinde abafado na escola
Um pião na algibeira sem cor
Um puto que pede esmola
Porque a fome lhe abafa a dor.‎

CHŁOPCY

Stara piłka w kałuży – szmaciana
Ze złośliwym uśmiechem – kopnięta
Stokiem pędzą przed siebie – gdzieś łukiem
Niebo chłopcu się z góry przygląda

Proca strzela celując z nadzieją
Niby sprytny wróbelek w porciętach
I ma siłę niezwykłą to dziecko
Przeciw sile brutalnej, zawziętej

Jak stado wróbli swą wolnością złączone
Ach chłopcy, ach chłopcy
Indiańską zgrają ze swym kapitanem
Ach chłopcy, ach chłopcy
Lecz gdy zapada zmierzch
Będą bunty
Siedzą na kolanach ojca
Pełni znowu swej czułości
I słyszy myśli taki człowiek młody
A czy chłopców takich ludzi
Być mężczyzną ktoś nauczy?‎

Kapsle błyszczą mu w ręku z butelek
Skaczą, tak jak wybiera kierunek
Choć niczego nie mówi ten chłopiec
Gdy cios spadnie ty zostań - nie odejdź ‎

Bile głucho stukają po szkole
Jakiś pionek bezbarwny w kieszeni
Chłopiec prosi jałmużny schylony
Bo hamuje swój głód, co - tak boli.‎

Jak stado wróbli swą wolnością złączone
Ach chłopcy, ach chłopcy
Indiańską zgrają ze swym kapitanem
Ach chłopcy, ach chłopcy
Lecz gdy zapada zmierzch
Będą bunty
Siedzą na kolanach ojca
Pełni znowu swej czułości
I słyszy myśli taki człowiek młody
A czy chłopców takich ludzi
Być mężczyzną ktoś nauczy?‎

Lecz gdy zapada zmierzch
Przechodzą bunty
Siedzą na kolanach ojca
Pełni znowu swej czułości
I słyszą, to, co myśli człowiek młody
A czy chłopców takich ludzi
Być mężczyzną ktoś nauczy?‎


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org