Lingua   

Fosses del silenci

Pau Alabajos
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduction française
FOSSES DEL SILENCIFOSSES DU SILENCE
  
Passen per damunt,L’enjambant
sense cap contemplació,sans égards,
profanant la nostra històriails sont en train de profaner notre histoire,
amb absoluta impunitat,en toute impunité.
la justícia es tapa els ulls:La justice détourne le regard :
quatre dècades desprésaprès quatre décennies
els crims de la dictadurales crimes de la dictature
encara no han sigut jutjats.n’ont toujours pas été jugés.
  
No descansarem,Nous ne nous reposerons pas ;
seguirem recuperantnous continuerons a récupérer
la memòria saquejada.la mémoire bafouée.
Exhumarem la veritat,Nous exhumerons la vérité,
traurem a la llum del dianous ferons connaître
les ferides del passat,les blessures du passé,
que encara resten obertesencore béantes,
i mai no deixen de sagnar.saignant sans cesse.
  
Perduraran les conviccions,Les convictions perdureront,
amb noms i cognoms,accompagnés des prénoms et noms de famille
de milers de personesde milliers de personnes
que no van renunciarqui n’ont pas renoncé
a la seua llibertat,à leur liberté,
que van morir sordamentqui sont mortes secrètement,
lluny del camp de batalla.loin du champ de bataille.
  
Encara queda gentIl y a encore des personnes
que vol seguir investigant,qui veulent poursuivre les recherches,
que no es conforma amb el silenciparce qu’elles n’acceptent pas le silence
com a única versió oficial.comme la seule version officielle.
Encara queda molta gentIl y a encore beaucoup de monde,
que continua escorcollantqui continue à fouiller
tots els registres del franquismedans les archives franquistes,
cercant-hi els seus familiars.pour rechercher leurs parents.
  
InevitablementInévitablement,
arribarà un dia en què els mursarrivera le jour quand les murs
que s’han alçat sobre les fossesqui ont été élevés sur les fosses communes
començaran a trontollar.commenceront à s’ébranler.
Els mausoleus de la vergonyaLes mausolées de la honte
cauran pel seu propi pes,tomberont sous leur propre poids,
perquè quan la terra bramaparce que quand la terre brame,
fa remoure els fonaments.elle remue les fondations.
  
Perduraran les conviccions,Les convictions perdureront,
amb noms i cognoms,accompagnés des prénoms et noms de famille
de milers de personesde milliers de personnes
que no van posar preuqui n’ont pas mis un prix
a la seua dignitat,pour leur dignité,
que van morir sordamentqui sont mortes secrètement,
lluny del camp de batallaloin du champ de bataille.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org