Original | Traduction française
|
FOSSES DEL SILENCI | FOSSES DU SILENCE |
| |
Passen per damunt, | L’enjambant |
sense cap contemplació, | sans égards, |
profanant la nostra història | ils sont en train de profaner notre histoire, |
amb absoluta impunitat, | en toute impunité. |
la justícia es tapa els ulls: | La justice détourne le regard : |
quatre dècades després | après quatre décennies |
els crims de la dictadura | les crimes de la dictature |
encara no han sigut jutjats. | n’ont toujours pas été jugés. |
| |
No descansarem, | Nous ne nous reposerons pas ; |
seguirem recuperant | nous continuerons a récupérer |
la memòria saquejada. | la mémoire bafouée. |
Exhumarem la veritat, | Nous exhumerons la vérité, |
traurem a la llum del dia | nous ferons connaître |
les ferides del passat, | les blessures du passé, |
que encara resten obertes | encore béantes, |
i mai no deixen de sagnar. | saignant sans cesse. |
| |
Perduraran les conviccions, | Les convictions perdureront, |
amb noms i cognoms, | accompagnés des prénoms et noms de famille |
de milers de persones | de milliers de personnes |
que no van renunciar | qui n’ont pas renoncé |
a la seua llibertat, | à leur liberté, |
que van morir sordament | qui sont mortes secrètement, |
lluny del camp de batalla. | loin du champ de bataille. |
| |
Encara queda gent | Il y a encore des personnes |
que vol seguir investigant, | qui veulent poursuivre les recherches, |
que no es conforma amb el silenci | parce qu’elles n’acceptent pas le silence |
com a única versió oficial. | comme la seule version officielle. |
Encara queda molta gent | Il y a encore beaucoup de monde, |
que continua escorcollant | qui continue à fouiller |
tots els registres del franquisme | dans les archives franquistes, |
cercant-hi els seus familiars. | pour rechercher leurs parents. |
| |
Inevitablement | Inévitablement, |
arribarà un dia en què els murs | arrivera le jour quand les murs |
que s’han alçat sobre les fosses | qui ont été élevés sur les fosses communes |
començaran a trontollar. | commenceront à s’ébranler. |
Els mausoleus de la vergonya | Les mausolées de la honte |
cauran pel seu propi pes, | tomberont sous leur propre poids, |
perquè quan la terra brama | parce que quand la terre brame, |
fa remoure els fonaments. | elle remue les fondations. |
| |
Perduraran les conviccions, | Les convictions perdureront, |
amb noms i cognoms, | accompagnés des prénoms et noms de famille |
de milers de persones | de milliers de personnes |
que no van posar preu | qui n’ont pas mis un prix |
a la seua dignitat, | pour leur dignité, |
que van morir sordament | qui sont mortes secrètement, |
lluny del camp de batalla | loin du champ de bataille. |