Lingua   

Fosses del silenci

Pau Alabajos
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
FOSSES DEL SILENCIFOSSE DEL SILENZIO
  
Passen per damunt,Passano sopra
sense cap contemplació,senza fermarsi a guardare,
profanant la nostra històriaprofanandoci la storia
amb absoluta impunitat,con impunità assoluta,
la justícia es tapa els ulls:la giustizia si tappa gli occhi:
quatre dècades desprésquarant'anni dopo
els crims de la dictadurai crimini della dittatura
encara no han sigut jutjats.restano ancora ingiudicati.
  
No descansarem,Non ci stancheremo,
seguirem recuperantcontinueremo a recuperare
la memòria saquejada.la memoria saccheggiata.
Exhumarem la veritat,Esumeremo la verità,
traurem a la llum del diaporteremo alla luce
les ferides del passat,le ferite del passato
que encara resten obertesancora rimaste aperte
i mai no deixen de sagnar.che non smettono di sanguinare.
  
Perduraran les conviccions,Intatte le convinzioni,
amb noms i cognoms,con nomi e cognomi,
de milers de personesdi migliaia di persone
que no van renunciarche non rinunciarono
a la seua llibertat,alla loro libertà
que van morir sordamente che morirono in silenzio
lluny del camp de batalla.lontane dal campo di battaglia.
  
Encara queda gentAncora rimane gente
que vol seguir investigant,che vuole continuare a indagare,
que no es conforma amb el silenciche non si conforma al silenzio
com a única versió oficial.come unica versione ufficiale.
Encara queda molta gentAncora rimane tanta gente
que continua escorcollantche continua a frugare
tots els registres del franquismenei registri del franchismo
cercant-hi els seus familiars.cercandovi i suoi familiari.
  
InevitablementArriverà nevitabilmente
arribarà un dia en què els mursun giorno in cui i muri
que s’han alçat sobre les fossesalzati sulle fosse
començaran a trontollar.cominceranno a traballare.
Els mausoleus de la vergonyaI mausolei della vergogna
cauran pel seu propi pes,cadranno per il proprio peso,
perquè quan la terra bramaperché quando la terra grida
fa remoure els fonaments.fa smuovere le fondamenta.
  
Perduraran les conviccions,Intatte le convinzioni,
amb noms i cognoms,con nomi e cognomi,
de milers de personesdi migliaia di persone
que no van posar preuche non diedero un prezzo
a la seua dignitat,alla propria dignità
que van morir sordamente che morirono in silenzio
lluny del camp de batallalontane dal campo di battaglia.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org