Original | Traduzione italiana dal blog Cultura Brasil |
PANIS ET CIRCENCIS | PANEM ET CIRCENSES |
| |
Eu quis cantar | Io ho voluto cantare |
Minha canção iluminada de sol | La mia canzone illuminata di suono |
Soltei os panos sobre os mastros no ar | Ho spiegato le vele sugli alberi al vento |
Soltei os tigres e os leões nos quintais | Ho slegato le tigri e i leoni nei cortili |
Mas as pessoas na sala de jantar | Ma le persone nella sala da pranzo |
São ocupadas em nascer e morrer | Sono occupate a nascere e morire |
| |
Mandei fazer | Mandai a fare |
De puro aço luminoso um punhal | Del puro acciaio luminoso un pugnale |
Para matar o meu amor e matei | Per ammazzar il mio amore e ammazzai |
Às cinco horas na avenida central | Alle cinque nel viale principale |
Mas as pessoas na sala de jantar | Ma le persone nella sala da pranzo |
São ocupadas em nascer e morrer | Sono occupate a nascere e morire |
| |
Mandei plantar | Mandai a piantare |
Folhas de sonho no jardim do solar | Foglie di sogni nel giardino al sole |
As folhas sabem procurar pelo sol | Le foglie sanno cercare il sole |
E as raízes procurar, procurar | E le radici cercare, cercare |
| |
Mas as pessoas na sala de jantar | Ma le persone nella sala da pranzo |
Essas pessoas na sala de jantar | Queste persone nella sala da pranzo |
São as pessoas da sala de jantar | Sono persone della sala da pranzo |
Mas as pessoas na sala de jantar | Ma le persone della sala da pranzo |
São ocupadas em nascer e morrer | Sono occupate a nascere e morire |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.