Lingua   

Va, pensiero

Giuseppe Verdi
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione catalana da http://pobleinsubmis.blogspot.com
Одлетај, мисло, на златестите крилјаVola, pensament, amb les daurades,
оди, долетај на падините и ридовитеatura't en els prats i els cims,
каде слаткиот возндух на нашатаon s'olora la dolça fragància
почва мириса слвежа и мила!de l'aire dolç de la terra natal.
  
Поздрави ги бреговите на ЈорданSaluda la riba del Jordà,
и паднатите зеинови кули.les destruïdes torres de Sió.
О земјо моја, толку прекрасна, изгубена!Oh, pàtria meva, tant bella i abandonada!
О сеќавање толку мило, а несреќно!Oh, record tant plaent i fatal!
  
Харфо златна на пророчки мудрецArpa d'or dels fatídics profetes,
зошто молкум на врбите висиш?per què penges silenciosa del salze?
Разгори ги спомените во срцата наши,Reviu en els nostres pits el record,
и кажи ни за времињата дамнешни!parla'ns del temps que fou!
  
Сеќавајќи се на вербата на ЕрусалимAixí com al destí de Solima
свири ни тажна тажаленка,canta un aire de cru lament,
или пак од бога инсприрана станиque inspiri al Senyor una melodia
да не зацврстиш да ги издржиме страдањата нашиque infongui al patiment virtut!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org