Language   

Va, pensiero

Giuseppe Verdi
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca da wikipedia
Va, pensée, sur tes ailes dorées ;Schweb' hin, Gedanke Du, auf gold'nem Flügel
Va, pose-toi sur les pentes, sur les collines,Enteile zu dem fernen, theuren Strand,
Où embaument, tièdes et suaves,Wo leis und lind, umduftend Thal und Hügel
Les douces brises du sol natal !Die freie Luft begrüsst mein Vaterland.
  
Salue les rives du Jourdain,Verweil an Zions frech entweihten Thoren,
Les tours abattues de Sion ...Und walle still dem Jordan-Ufer zu;
Oh ma patrie si belle et perdue !O zaubrisch schöne Heimath, mir verloren!
Ô souvenir si cher et funeste !O schmerzlich süsses Angedenken Du.
  
Harpe d'or des devins fatidiques,Stumm hängst Du, goldne Harfe an den Weiden,
Pourquoi, muette, pends-tu au saule ?Du, die prophetisch einst der Seher schlug;
Rallume les souvenirs dans le cœur,sing' uns von der Zeit, wo fern von Leiden
Parle-nous du temps passé !Der Knechtschaft Ketten Juda's Volk nicht trug.
  
Ô semblable au destin de SolimeDoch willst Du trauern, o! dann singe leise
Joue le son d'une cruelle lamentationVom Fall Jerusalems, von unsrem Schmerz;
O que le Seigneur t'inspire une harmonieVielleicht lehrt Dich der Herr die Liedesweise,
Qui nous donne le courage de supporter nos souffrances !Die Kraft zum Dulden strömt in unser Herz.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org