Language   

Va, pensiero

Giuseppe Verdi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese dal sito dello Schiller Institute
VA, PENSIEROVA, PENSIERO
  
Va, pensiero, sull'ali dorate;Go, thought, on golden wings,
Va, ti posa sui clivi, sui colli,Go, alight on the cliffs, on the hills,
Ove olezzano tepide e molliWhere waft the warm and gentle
L'aure dolci del suolo natal!Sweet breezes of our native land.
  
Del Giordano le rive saluta,Greet thou Jordan’s banks,
Di Sïonne le torri atterrate...The fallen towers of Zion…
Oh mia patria sì bella e perduta!Oh, my fatherland, so beautiful and lost!
Oh membranza sì cara e fatal!Oh, remembrance so dear and fatal!
  
Arpa d'or dei fatidici vati,Harp of gold of prophet bards,
Perché muta dal salice pendi?Why hangst thou silent from the willow?
Le memorie nel petto riaccendi,Rekindle memories in our breast,
Ci favella del tempo che fu!Speak to us of the time that was.
  
O simile di Solima ai fatiO [harp], like Solomon to the fates,
Traggi un suono di crudo lamento,Draw out a sound of harsh lamentation;
O t'ispiri il Signore un concentoO may the Lord inspire in thee an accord
Che ne infonda al patire virtù!Which might infuse our suffering with virtù.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org