Original | Version française – À L'USINE – Marco Valdo M.I.a – 2012
|
IN FABBRICA | À L'USINE |
| |
Capo capo reparto | Chef, chef, tu entends |
Rallenta la catena | Ralentit la chaîne |
Che voglio restar vivo | Je veux rester vivant |
Prima che suoni la sirena | Longtemps après la dernière sirène |
| |
E cento cento allora | Et cent cent à l'heure |
E cento pezzi devo fare | Et ces cent pièces, je dois les faire |
Non ho neanche il tempo | Je n'ai même pas de temps assez |
Il tempo per pisciare | Pas assez de temps pour pisser |
| |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci voglio andare | Je ne veux pas y aller |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci vado più più più più | Je n'irai plus plus plus plus |
| |
Come vorrei che fosse ieri | Comme je voudrais qu'hier soit aujourd'hui |
Vorrei un fine settimana | Comme je voudrais que finisse la semaine |
Ma oggi è lunedì | Mais aujourd'hui, c'est lundi |
Si ricomincia la catena | Et recommence la chaîne |
| |
E tiro e tiro avanti | Et je fais ce boulot à la con |
Per una sporca busta paga | Pour une putain d'enveloppe de paye |
Ma chi c'è stato lo sa | Mais celui qui a été à l'usine |
Che la fabbrica e una galera | Sait que c'est une prison |
| |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci voglio andare | Je ne veux pas y aller |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci vado più più più più | Je n'irai plus plus plus plus |
| |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci voglio andare | Je ne veux pas y aller |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci vado più | Je n'irai plus plus plus plus |
| |
Sentite che vi canto | Écoutez ce que je vous chante |
La vita è solo una | La vie et qu'il vaut mieux |
Meglio un posto al sole | Une place au soleil |
Che un turno alla catena | Qu'un tour à la chaîne. |
| |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci voglio andare | Je ne veux pas y aller |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci vado più | Je n'irai plus plus plus plus |
| |
Se otto ore vi sembran poche | Si huit heures vous semblent peu |
Provate voi a lavorare | Essayez seulement de travailler |
E proverete la differenza | Et vous sentirez la différence |
Tra lavorare e comandare | Entre travailler et commander |
| |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci voglio andare | Je ne veux pas y aller |
In fabbrica in fabbrica | À l'usine, à l'usine |
Non ci vado più più più più | Je n'irai plus plus plus plus |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.