Language   

Atene brucia

Malasuerte Fi*sud
Back to the song page with all the versions


Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
ATENE BRUCIAΗ ΑΘΗΝΑ ΚΑΙΕΙ
  
E adesso chiama i pompieri,Και τώρα κάλεσ' την πυροσβηστική
che brucia il Partenone;που καίει ο Παρθενώνας,
sarà la reazione a questa crisi generale.θα είναι η αντίδραση σ' αυτήν την γενική κρίση.
  
E dalla capitale si alza la tensione,Κι απ' την προθεύουσα ανεβαίνει η ένταση,
dalla terra di Platone si alza la riscossa.απ' τη χώρα του Πλάτωνα ανεβαίνει η εξέγερση.
Che questa crisi è vostra, questa crisi è vostra,Αυτή η κρίση είναι δική σας, αυτή η κρίση είναι δική σας,
questa crisi è vostra e non la pagheremo!αυτή η κρίση είναι δική σας και δεν θα τη πληρώσουμε!
  
Abbiam pagato i vostri vizi,Κι εμείς πληρώσαμε τα βίτσιά σας,
i lussi, i vezzi ed i gioielli;το λούσο και τα κοσμήματα,
perfino sbirri e colonnelli per difendervi da quelliακόμα και μπάτσους και συνταγματάρχες που σας προστατεύουν
senza un soldo come me.απ' εκείνους που δεν έχουν δεκάρα, σαν εμένα.
  
E adesso Atene brucia;Και τώρα η Αθήνα καίει·
sarà per la sfiduciaθα είναι για τη δυσπιστία
in chi ci ha raccontato che in fondo il capitaleγι' όσους μας είπαν ότι η κεφαλαιοκρατία είναι μόνο
è solo un po' malato; per questo va aiutato.λίγο άρρωστη και γι' αυτό πρέπει να τη βοηθήσουμε.
Ma aiutato a fare cosa? Un'altra vergognosaΝα τη βοηθήσουμε, γιατί; άλλη ντροπαλιαστική
età di sfruttamento da cui tragga giovamentoεποχή εκμετάλλευσης που μόνο ευνοεί
la classe dirigente che ha causato questo?την ιθύνουσα τάξη που προκάλεσε όλα αυτά;
  
E noi paghiamo i vostri vizi,Κι εμείς πληρώνουμε τα βίτσιά σας,
i lussi, i vezzi ed i gioielli;το λούσο και τα κοσμήματα,
perfino sbirri e colonnelli per difendervi da quelliακόμα και μπάτσους και συνταγματάρχες που σας προστατεύουν
senza un soldo come me.απ' εκείνους που δεν έχουν δεκάρα, σαν εμένα.
  
Che questa crisi è vostra, questa crisi è vostra,Γιατί αυτή η κρίση είναι δική σας, αυτή η κρίση είναι δική σας,
questa crisi è vostra e non la pagheremo!αυτή η κρίση είναι δική σας και δεν θα τη πληρώσουμε!
E noi paghiamo i vostri vizi,Κι εμείς πληρώνουμε τα βίτσιά σας,
i lussi, i vezzi ed i gioielli;το λούσο και τα κοσμήματα·
non basteranno i manganelli per difendervi da quelliδε θα φτάσουν τα γκλομπ για να προστατευτείτε
scesi in piazza insieme a me.απ' εκείνους που κατέβηκαν στην πλατεία, σαν εμένα.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org