The Times They Are A-Changin'
Bob DylanOriginale | Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomenkieliset sanat: Hector |
THE TIMES THEY ARE A-CHANGIN' Come gather 'round people Wherever you roam And admit that the waters Around you have grown And accept it that soon You'll be drenched to the bone. If your time to you Is worth savin' Then you better start swimmin' Or you'll sink like a stone For the times they are a-changin'. Come writers and critics Who prophesize with your pen And keep your eyes wide The chance won't come again And don't speak too soon For the wheel's still in spin And there's no tellin' who That it's namin'. For the loser now Will be later to win For the times they are a-changin'. Come senators, congressmen Please heed the call Don't stand in the doorway Don't block up the hall For he that gets hurt Will be he who has stalled There's a battle outside And it is ragin'. It'll soon shake your windows And rattle your walls For the times they are a-changin'. Come mothers and fathers Throughout the land And don't criticize What you can't understand Your sons and your daughters Are beyond your command Your old road is Rapidly agin'. Please get out of the new one If you can't lend your hand For the times they are a-changin'. The line it is drawn The curse it is cast The slow one now Will later be fast As the present now Will later be past The order is Rapidly fadin'. And the first one now Will later be last For the times they are a-changin'. | AJAT NE MUUTTUU Nyt kuuntele, ihminen, aikasi on jo huomata nousevan taas aallokon. Se yltyy ja huuhtelee pian rannikon, kun kiusattu aikamme suuttuu. Ala uida, pian taistelut taisteltu on, sillä ajat, ajat ne muuttuu. Myös hallitusmiehet ja päättäjät muut, tulkaa esiin ja kuulkaa, mitä pyytävät suut. Pian oikeus sorretun nouseva on, vain hiukkanen maljasta puuttuu. Kohta ohjaajat vaihtuu, uusi näytelmä on, sillä ajat, ajat ne muuttuu. Voi, isät ja äidit ei kompleksejaan voi lapsille siirtää tai lainatakaan. Pian kättännekään ette saa nousemaan, se lyöntien hulluuteen juuttuu. Kohta nuorin on vanhin, paras viimeinen on, sillä ajat, ajat ne muuttuu. |