Language   

Lu trappitu

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana da La terra del rimorso
LU TRAPPITUIL FRANTOIO
  
Quantu me lu vantàraQuanto mi hanno parlato ben
lu trappitudel frantoio
me lu vantava ci non era statu.ma chi lo faceva non c'era mai stato.
  
La prima notte ne persi lu sonnuLa prima notte perdetti il sonno
la sicunna lu sonnu e l'appetitu.la seconda il sonno e l'appetito.
  
Menzu la nave (1)Nell'antro centrale
'nc'era n'ommu stisu (2)c'era un uomo steso.
de diciassette parmi misuratu.lungo circa quattro metri
  
La mamma li lassau (3)La sua mamma aveva lasciato
nu bruttu tipuil compito seccante
ogni menz'ura 'eggia cotulatu.di ninnarlo almeno ogni mezz'ora.
Note da La terra del rimorso

(1) Nave in senso traslato. A riguardo dei frantoi sono molti i termini che hanno attinenza con la marineria: "nachiru", ossia nocchiero, [per il capo squadra, ndr], "ciurma" per l'insieme dei frantoiani.
(2) Il palo usato per il torchio viene paragonato a un bambino [meglio, ad un essere umano lungo disteso, ndr] che deve essere cullato ogni mezz'ora
(3) Si gioca sul doppio del termine mamma che indica ad un tempo la madre e la pila di fiscoli messa nel torchio per la prima spremitura. [Ma "mamma" potrebbe anche indicare il padrone, ndr]


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org