Language   

Abril '74

Lluís Llach
Back to the song page with all the versions


English version by Riccardo Venturi
AVRIL 74

Camarades si vous savez où dort la lune blanche
dites-lui combien je la désire, mais que je ne
peux encore aller l'aimer parce qu'il y a encore le combat.

Camarades si vous connaissez le chant de la sirène
là-bas au large de la mer, un jour j'irai la voir
mais il y a encore le combat.

Et si un triste sort m'arrête et que je tombe
portez tous mes chants et un bouquet de fleurs vermeilles
à celle que j'ai tant aimée
si nous gagnons le combat.

Camarades si vous cherchez les printemps libres
j'irais alors avec vous,
Car c'est pour pouvoir les vivre
que je me suis fait soldat.

Et si un triste sort m'arrête et que je tombe
portez tous mes chants et un bouquet de fleurs vermeilles
si nous gagnons le combat.

Camarades si vous cherchez les printemps libres
j'irais alors avec vous,
c'est pour pouvoir les vivre que je me suis fait soldat.

Et si un triste sort m'arrête et que je tombe
portez tous mes chants et un bouquet de fleurs vermeilles
à celle que j'ai tant aimée
quand nous gagnerons le combat.
APRIL 74

Comrades, you who know where the white moon's sleeping,
I'd love watching it, too,
Yet I have to stay here,
The struggle isn't over yet.

Comrades, you who can hear with the sun at dawn
The mermaids sing in the morning,
I'd love hearing them, too,
But the struggle's going on, here.

And if a sad destiny would shut me up in a grave,
Pray, bring to my love
This song fading away
And a fully red flower.

And if we'd win one morning, with the sun at dawn,
Pray, listen to the mermaids,
I'd love listening to them, too,
But the struggle's going on, here.

Comrades, you who want to set the spring free,
I will fight by your side
Taking the weapons all alone
Under this banner.

And if a sad destiny would shut me up in grave,
Pray, bring to my love
This song fading away
And a fully red flower
If we should win.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org