Language   

Μοιρολόϊ της φυλακής

Panos Tzavellas / Πάνος Τζαβέλλας
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
ΜΟΙΡΟΛΌΪ ΤΗΣ ΦΥΛΑΚΉΣLAMENTO DELLA GALERA
  
Η ζωή μας μαυρισμένηLa nostra vita innerita
κι η καρδιά μας τρυφερήe il nostro cuore tenero
μουδιασμένη, μουχλιασμένηammuffito, intirizzito
μες στ' ανήλιαγο κελί.nella cella senza sole.
  
Ξεκλειδώνουν και κλειδώνουνAprono e chiudono a chiave
μα η καρδιά μας λαχταράperò ha brama il nostro cuore
τους συντρόφους που παλεύουνdei compagni combattenti
για να σπάσουν τα δεσμά.spezzatori di catene
  
Φυλακές, κρεμάλες, δίκες,Galere, forche, processi
την ορμή μας δε λυγούνnon ci placano la furia.
θα ανατείλει κάποια μέραE il giorno dovrà spuntare
οι λαοί να κυβερνούν.del potere popolare!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org