Language   

Sangurin til frælsi (El día feliz que está llegando)

Frændur
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese 2 della versione svedese / English translation...
SANGURIN TIL FRÆLSI (EL DÍA FELIZ QUE ESTÁ LLEGANDO)

Tú er tað fagrasta eg veit
Tú er tað dyrasta á foldum
Tú ert sum stjørnurnar - sum vindurin
- sum brimbroti - sum fuglarnir
- sum blómurnar á bønum

Tú ert trygdarstjørna mín
Tú ert mín trúgv - mín vón - mín elskhug
Tú ert mítt blóð og míni lungu
- míni eygu - mínir herðar - mínar hendur
og mítt hjarta

Frælsið er títt vakra navn
Góðlæti er tín stolta móðir
Rættvísi er tín bróðir
Friðurin tín systur
Stríðið er tín faðir
Framtíðin tín ábyrgd.
A SONG TO FREEDOM

You're the finest I know,
you're the most precious in the world.
You're like the stars,
like the winds,
like the waves,
like the birds,
like the flowers of earth.

You're my leading star and friend.
You're my faith, my hope, my love.
You're my blood,
my lungs,
my eyes,
my shoulders,
my hands and my heart.

Freedom is your beautiful name.
Friendship is your proud mother.
Justice is your brother.
Peace is your sister.
Struggle is your father,
future your responsibility.

You're the finest I know,
you're the most precious in the world.
You're like the stars,
like the winds,
like the waves,
like the birds,
like the flowers of earth.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org