| This is a German translation (Lyrics Translate) of the original... |
IL GIORNO FELICE CHE STA ARRIVANDO | DER GLÜCKLICHE TAG, DER KOMMT |
| |
Si avvicina un giorno felice | Es nähert sich ein glücklicher Tag |
come fa una nave dopo mesi. | wie es ein Schiff nach Monaten tut. |
Sta arrivando un giorno d'aprile, | Es nähert sich ein Apriltag, |
un giorno d'aprile sta arrivando | ein Apriltag wird sich nähern |
alla fine di novembre. | Ende November. |
| |
E io mi attacco di più al mare, | Und ich nähere mich mehr dem Meer, |
mi affratello il doppio coi pesci. | ich verbrüdere mich doppelt mit den Fischen. |
Accendo legna nel focolare | Ich entzünde das Feuerholz im Heim, |
che ha visto infuriar la tempesta | das den Sturm hat glänzen sehen, |
che guida il corso di questi mesi. | der den Kurs dieser Monate steuert. |
| |
Si avvicina un giorno felice, | Es nähert sich ein sonniger Tag, |
un giorno di folletti antichi. | ein Tag alter Kobolde. |
Si avvicina un uccello feroce | Es nähert sich ein wilder Vogel, |
vicino al piacere del tuo odore: | der mit dem Genuss deines Duftes summt. |
si avvicina un tempo da conigli. | Es nähert sich eine Kaninchenzeit. |
| |
E mi eccita l'ansietà, | Und in mir stochert die Angst, |
mi eccita pesa qui nel lieve; | sie gräbt tief in mir, hier, im Weichen. |
mi eccita così per eccitare | Sie gräbt in mir, einfach nur, um zu graben, |
come a far sí che sia più profondo | als würde sie das tun, damit der glückliche Tag, der kommt, |
il giorno felice che sta arrivando. | tiefer versinkt. |