Donna Lionora
Alfonso De PietroOriginale | Version française – DAME LÉONORE – Marco Valdo M.I. – 2011 |
DONNA LIONORA Donna Lionora e le sue parole scesero dai vicoli al mare in cerca d'infinito di giustizia e di un mondo ancora da cambiare e furono parole nuove più dolci del miele calde più del sole quelle che fecero tremare re e spinsero quei giovani a lottare Per un giorno per la vita senza servi né sovrani e fu il sogno disperato di una sola primavera tradita Donna Lionora e le sue parole scesero dai vicoli al mare per quegli eroi quei sognatori quei matti con un mondo da cambiare tra gli alberi di libertà piantati nella terra e in ogni cuore di chi ne fece una missione una ragione per cui vivere e morire E fu tempo di passioni Marsigliese Monitore per spiegare educare far capire quelle nuove parole Donna Lionora e le parole offese scesero dai vicoli al mare tra lazzari felici di Santa Fede "Viva o' Re" Cammorra e san Gennaro e Pulcinella disse "Un ce sta nient' 'a fa, pur' ' a Repubbreca mo' more cca' tutto passa, è tutto mman' a Dio e 'a ciorta, è così che deve andare!" "Forse un giorno gioverà ricordare tutto questo" una sola primavera di coraggio rivoluzione e poesia "Forse un giorno gioverà ricordare tutto questo" un'eterna primavera di coraggio rivoluzione e poesia | DAME LÉONORE Dame Léonore et ses mots descendirent par les ruelles à la mer À la recherche d'un infini de justice Et d'un monde encore à changer Et ce furent des mots nouveaux plus doux que le miel Chauds comme le soleil Ceux qui firent trembler le roi Et poussèrent les jeunes au combat. Pour qu'un jour la vie soit sans maîtres ni serviteurs Et ce fut le rêve désespéré d'un printemps trahi. Dame Léonore et ses mots descendirent par les ruelles à la mer Pour ces héros, ces fous, ces rêveurs, Avec un monde à changer Et des arbres de liberté dans la terre plantés Et dans chaque cœur De qui s'en fit une mission, une raison De vivre et de mourir. Dame Léonore et ses mots descendirent par les ruelles à la mer Parmi les lépreux heureux de la Sainte Foi Vive le roi, la cammora et Saint Janvier Et Polichinelle disait : « Un ce sta nient' 'a fa, pur' ' a Repubbreca mo' more cca' tutto passa, è tutto mman' a Dio e 'a ciorta, è così che deve andare!" Peut-être un jour, on se souviendra de tout cela De ce printemps de courage de révolution et de poésie Peut-être un jour, on se souviendra de tout cela Un éternel printemps de courage de révolution et de poésie |