Marco Camenisch
Angelo MaddalenaOriginal | Version e traduzione in vernacolo usato a Pietraperzia ancora... |
MARCO CAMENISCH Marco Camenisch Hai sentito il grido della terra E le hai dato una mano a rispondere Al fuoco della civiltà Ti hanno addossato le nostre colpe Le nostre colpe e complicità Con gli aguzzini Aguzzini della terra Assassini e promotori Di guerra Sento la tua voce da lontano È la voce di alberi animali e fiori Che non sopportano più Lo strangolamento Ti hanno tolto la bocca Ti hanno tolto la terra Ma io ti sento gridare Ti hanno imprigionato come animale Animale pericoloso Ma tu non sei rimasto a guardare Ti hanno ripreso dopo tanti anni Ti hanno strappato alle montagne Come fanno con intere foreste E guastano feste E aumenta la peste La peste della civiltà Vernice di cristianità Democrazia, flsa allegria Mercemania… | Marco Camenisch Tu sentisti la terra granari E cci disti na manu a scattari E cci disti na manu Ti ittaru di ncuddu la curpa E paghi cumu a Cristu Cristu ncatinatu dintra li grutti Cristu ncatinatu sutta sutta Ncatinatu senza catini Marco Camenisch Sintu la to vuci di luntanu La to vuci iè cumula cruci Ieni nciusa e nun si po’ nun si po’ scurdari Ti livaru la vucca ti livaru la terra ma i ti sintu granari Ti inchiuiru cumu un cani ma tu nun putivate stari Ti pigliare dopu tant’anni ti nchiuiru dintra e nun ti fanu nnesciri cchiù Ma i la sintu la to vuci ssa vuci ca iè cumu na cruci ca mi si spenni nni lu jancu e sugnu stancu Tu sentisti la terra granari E cci disti na manu a scattari E cci disti na manu Marco Camenisch Sintu la to vuci di luntanu La to vuci iè cumula cruci Ieni nciusa e nun si po’ nun si po’ scurdari |