| Version française – L'ÉMIGRANT – MarcoValdo M.I. – 2011
|
L'EMIGRANTE | L'ÉMIGRANT |
| |
Siamo una razza che va girando | Nous sommes une race qui va de par le monde |
a noi ci puoi trovare dappertutto | On peut nous trouver tout partout |
Siamo una razza che va girando | Nous sommes une race qui va de par le monde |
noi sappiamo quanto il mondo è grande | Et nous savons combien le monde est grand |
Sappiamo quando ci mette un aereo | Nous savons combien met un avion |
ad andare a New York e poi a tornare | Pour aller à New-York et puis, à revenir |
Siamo dappertutto, siamo tanti | Nous sommes partout, nous sommes tant |
Siamo emigranti. | Nous sommes les émigrants. |
| |
La nostra terra non l'abbiam scordata | Notre terre, nous ne l'avons pas oubliée |
la terra rossa appena seminata | Cette terre rouge à peine semée |
il mare bello pieno di lampare, | La mer si belle, remplie de lamparos, |
la campagna bella che ti fa sopravvivere | La campagne belle qui te fait survivre |
Davanti a noi tutti si danno da fare | Devant nous, tous se démènent |
politicanti, ministri e tutti i santi | Politiciens, ministres et tous les saints |
son tutti bravi a parlar bene davanti | Ils savent tous bien parler |
di fronte all'emigrante.. | Face aux émigrants. |
| |
Di noi parlano alle riunioni | Ils parlent de nous aux réunions |
notiziari e televisioni | Dans les gazettes et à la télévision |
una volta addirittura il presidente | Une fois, le président lui-même |
mi ricordo che ero ancora studente | Je m'en souviens, j'étais encore étudiant |
A dire il vero non ci ho capito granché | Pour dire vrai, je n'y ai pas compris grand chose |
una confusione, mi son messo anche gli occhiali | Une confusion, j'ai même dû mettre mes lunettes. |
Per la miseria, siamo proprio importanti !. | Par notre misère, nous sommes fort importants. |
Siamo emigranti. | Nous sommes les émigrants. |