Lingua   

Balada da cidade triste

José Colaço Barreiros
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi 6 maggio 2006
BALADA DA CIDADE TRISTEBALLATA DELLA CITTÀ TRISTE
  
Nas ruas paradasNelle vie ferme
Da cidade tristedella città triste
Não se ouvem risadasnon si odono risate,
Já não se resiste.non si resiste più.
Nas ruas sombriasNelle vie oscure
É senhor o medo,regna la paura,
Sem fim são os diassenza fine sono i giorni
Da vida em segredo.della vita in segreto.
  
Para cá do seu muroEntro le sue mura
Acabou-se a esperança:è finita la speranza:
Só lembram o futuroricorda il futuro
Choros de criança.solo il pianto dei bimbi.
Para cá dos portões,Entro le porte
Com garras brutaiscon artigli brutali
Guardam os patrõesi padroni tengono
Hienas e chacais.iene e sciacalli.
  
Quem pode passarE chi può passare
Nas ruas escurasper le vie buie
Sem mais recearsenza aver paura
Sofrer mil torturas?di soffrire mille torture?
Quem pode passarChi può passare
Nas ruas infectasper le vie infestate
Sem mais recearsenza aver più paura
Ferrões e grilhetas?di ferri e catene?
  
Nas ruas caladasNelle vie zitte
uma só canção:una sola canzone:
as botas cardadasgli scarponi chiodati
em marcial trovão.dal rimbombo marziale.
Partem para a guerraPartono per la guerra
Matar sem razão,a ammazzare senza ragione,
Plantar noutra terraa piantare in altra terra
a sua maldiçãoil seme della maledizione.
  
De cerviz curvadaCon la testa china
sob infame jugosotto un infame giogo
qual lenta manadacome un lento gregge
para as mãos do verdugo,verso le mani del boia,
passa tanta gente,passa tanta gente,
e tanto afligidae tanto afflitta
que presa ao presenteche, ora come ora,
mal se sente a vida.mal si sente la vita.
  
Quem pode passarE chi può passare
nas ruas mortiçasper le vie moribonde
sem mais recearsenza avere paura
sofrer mil sevícias?di soffrire mille sevizie?
Quem pode passarChi può passare
nas ruas doentesper le vie malate
sem mais recearsenza aver più paura
cárcere e correntes?di carceri e catene?
  
Na cidade tristeNella città triste
condenam quem pensa,condannano chi pensa,
e o seu povo assistee il suo popolo assiste
com indiferença.nell’indifferenza.
Teme-se o vizinho,Si ha paura del vicino,
o amigo, o parente:dell’amico, del parente:
a suspeita é vícioil sospetto è un vizio
em todos presente.in tutti quanti presente.
  
Na cidade obscenaNella città oscena
já mal se respirasi respira già male,
que o ar envenenatanto l’aria è avvelenata
de ameaça e mentira.di minaccia e menzogna.
Mas crescente a raivaMa una rabbia crescente
aumentando vem,viene, viene aumentando;
que o enrolar da vagaché il salire dell’onda
não tolhe ninguém.nessuno lo può proibire.
  
Quem pode passarE chi può passare
nas ruas cercadasper le vie assediate
sem mais recearsenza avere paura
traições e ciladas?di tradimenti e imboscate?
Mas há de avançarMa bisogna andare avanti
sem temer enganossenza temere inganni,
para desafiare questo per sfidare
a ira dos tiranos.l’ira dei tiranni.
  
O pranto do lutoIl pianto del lutto
dá à luta razãodà alla lotta ragione,
que a morte é o frutoché la morte è il frutto
da resignação.della rassegnazione.
Basta um brado à soltaBasta un grido lanciato
entre a multidãotra la folla dei tanti
que inflame a revoltaa infiammar la rivolta
em Revolução!in rivoluzione!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org