Lingua   

Vuelvo

Patricio Manns
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
VUELVO

Con cenizas, con desgarros,
con esta altiva impaciencia,*
con una honesta conciencia,
con enfado, con sospecha,
con activa certidumbre
pongo el pie en mi país.

Pongo el pie en mi país
y en lugar de sollozar,
de moler mi pena al viento,
abro el ojo y su mirar
y contengo el descontento.

Vuelvo hermoso, vuelvo tierno,
vuelvo con mi esperadura,
vuelvo con mis armaduras,
con mi espada, mi desvelo,
mi tajante desconsuelo,
mi presagio, mi dulzura,
vuelvo con mi amor espeso,
vuelvo en alma
y vuelvo en hueso
a encontrar la patria pura
al pie del último beso.**

Vuelvo al fin sin humillarme,
sin pedir perdón ni olvido:
nunca el hombre está vencido,
su derrota es siempre breve,
un estímulo que mueve
la vocación de su guerra,
pues la raza que destierra
y la raza que recibe
le dirán al fin que él vive
dolores de toda tierra.
TORNO

Umilmente ma sfacciato,
con altezzosa impazienza,
con un'onesta coscienza,
con la collera e il sospetto,
e con attiva certezza
metto piede nel mio paese

Metto piede nel mio paese
e invece di singhiozzare,
di macinar la pena al vento
apro gli occhi e il loro sguardo
e contengo lo scontento.

Torno dolce, torno bello,
con le speranze future
torno con le mie armature,
la mia spada, stanco morto,
il mio bruciante sconforto,
col presagio e la dolcezza,
torno col mio amore denso,
torno anima e torno corpo
a incontrar la patria pura
per un ultimo bacio.

Torno, sí, senza umiliarmi,
non domando oblio o perdono,
non sarà mai vinto un uomo,
la sconfitta è sempre breve,
come un pungolo che muove
la vocazione alla guerra
ché chi ne fa un senzaterra
e chi invece poi lo accoglie
gli diran che sta vivendo
le pene di tutta la terra.

Torno dolce, torno bello,
con le speranze future
torno con le mie armature,
la mia spada, stanco morto,
il mio bruciante sconforto,
col presagio e la dolcezza,
torno col mio amore denso,
torno anima e torno corpo
a incontrar la patria pura
per un ultimo bacio.

En la versión de Inti-Illimani:

* con nuestra altiva impaciencia
** al fin del último beso


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org