Language   

Mourir pour des idées

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese / English Version
MOURIR POUR DES IDÉESDIE FOR IDEAS
  
Mourir pour des idées, l'idée est excellenteDie for ideas, that's a great idea.
Moi j'ai failli mourir de ne l'avoir pas eueMe, I nearly died because I didn't have any.
Car tous ceux qui l'avaient, multitude accablanteBecause those who had the ideals, an overwhelming crowd,
En hurlant à la mort me sont tombés dessusFell on me yelling "Slaughter".
Ils ont su me convaincre et ma muse insolenteThey were able to convince me, and my cheeky Muse
Abjurant ses erreurs, se rallie à leur foiAdmitted she was wrong, and rallied to their cause.
Avec un soupçon de réserve toutefoisJust maintaining a tiny suspicion of doubt.
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente,Die for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lenteOK, a slow death.
  
Jugeant qu'il n'y a pas péril en la demeureJudging that there's no danger in staying at home,
Allons vers l'autre monde en flânant en cheminLet's meander on the road to the other world.
Car, à forcer l'allure, il arrive qu'on meureBecause if you force the pace, you end up dying
Pour des idées n'ayant plus cours le lendemainFor ideals which are out of date tomorrow.
Or, s'il est une chose amère, désolanteNow if there's one thing that's really bitter and upsetting
En rendant l'âme à Dieu c'est bien de constaterWhen you offer up your soul to God, its realising
Qu'on a fait fausse route, qu'on s'est trompé d'idéeThat you took the wrong turning, got hold of the wrong idea.
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lenteDie for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lenteOK, a slow death.
  
Les saint jean bouche d'or qui prêchent le martyreThe Saint Johns with mouths of gold who preach martyrdom
Le plus souvent, d'ailleurs, s'attardent ici-basUsually manage to hang around on earth.
Mourir pour des idées, c'est le cas de le direDying for ideas, let's be clear about it,
C'est leur raison de vivre, ils ne s'en privent pasThat's their reason for living, so they're not going to lose it.
Dans presque tous les camps on en voit qui supplantentIn all the different camps you can see people who take the place
Bientôt Mathusalem dans la longévitéOf Mathusalah when it comes to longevity.
J'en conclus qu'ils doivent se dire, en apartéI conclude from this that they must say to themselves, aside,
"Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lente"Die for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lente"OK, a slow death."
  
Des idées réclamant le fameux sacrificeFor ideas demanding the ultimate sacrifice,
Les sectes de tout poil en offrent des séquellesSects of every shade offer the sequel,
Et la question se pose aux victimes novicesAnd the question arises in the minds of novice victims:
Mourir pour des idées, c'est bien beau mais lesquelles ?"Die for ideas, that's fine, but which ones?"
Et comme toutes sont entre elles ressemblantesAnd as they all resemble each other,
Quand il les voit venir, avec leur gros drapeauWhen he sees them approaching under their big banners,
Le sage, en hésitant, tourne autour du tombeauThe wise man hesitates, turns around the tomb.
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lenteDie for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lenteOK, a slow death.
  
Encor s'il suffisait de quelques hécatombesNow, if it just needed a few hecatombs
Pour qu'enfin tout changeât, qu'enfin tout s'arrangeâtFor everything to change, everything fall into place,
Depuis tant de "grands soirs" que tant de têtes tombentAfter so many "great eves" when so many heads fall,
Au paradis sur terre on y serait déjàWe would already have reached Paradise on earth.
Mais l'âge d'or sans cesse est remis aux calendesBut the golden age is constantly put off to the Kalends,
Les dieux ont toujours soif, n'en ont jamais assezThe gods are always thirsty, have never had enough,
Et c'est la mort, la mort toujours recommencéeAnd its death, death again and again.
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lenteDie for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lenteOK, a slow death.
  
O vous, les boutefeux, ô vous les bons apôtresO all you firebreathers, o all you good apostles,
Mourez donc les premiers, nous vous cédons le pasGo and die first, we stand back and let you through.
Mais de grâce, morbleu! laissez vivre les autres!But please, I beg you, let the rest of us get on with living,
La vie est à peu près leur seul luxe ici basLife is just about our only luxury down here.
Car, enfin, la Camarde est assez vigilanteFor after all, Death is sufficiently vigilant,
Elle n'a pas besoin qu'on lui tienne la fauxHe doesn't need anyone to hold his scythe for him.
Plus de danse macabre autour des échafauds!Let's have no more macabre dances around the scaffold.
Mourrons pour des idées, d'accord, mais de mort lenteDie for ideas, OK, but just make it a slow death,
D'accord, mais de mort lenteOK, a slow death.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org