Lingua   

La cançó del soldadet

Manel
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione castigliana dal sito ufficiale
LA CANÇÓ DEL SOLDADETLA CANCIÓN DEL SOLDADITO
  
Escolteu la cançó del soldadetEscuchad la canción del soldadito
que a través d’un ull de bouque a través de un ojo de buey
veu que volen uns falciots!ve que vuelan unos vencejos!
I no és que hi entengui molt, el soldadet,Y no es que sea un experto, el soldadito,
però, que volin els falciots,pero, que vuelen los vencejos,
deurà voler dir que la terra és a prop.querrá decir que la tierra está cerca.
I tan a prop deu ser que baixa el capitàY tan cerca debe de estar que baja el capitán
i intenta no semblar nervióse intenta no parecer nervioso
mentre acaba la instrucció:mientras termina la instrucción:
“Concentreu-vos, soldadets, sigueu prudents“Concentraos, soldaditos, sed prudentes
i arrapeu-vos a la viday agarraos a la vida
amb les ungles i amb les dents”.con las uñas y los dientes”.
Ja a coberta, els homes resen.Ya en cubierta, los hombres rezan.
Ja a coberta, els homes resen.Ya en cubierta, los hombres rezan.
I fa un amén, poc convençut, el soldadet,Y suelta un amén poco convencido, el soldadito,
i acaricia el seu fusell,y acaricia su fusil,
intentant no pensar en res.intentando no pensar en nada.
Des de proa es van fent grossos els turons,Desde proa van creciendo las colinas,
“soldadet, valor, valor,“soldadito, valor, valor,
que depèn de gent com tu la sort del món”.que depende de gente como tú la suerte del mundo”.
Però “si una bala enemiga creua el ventPero “si una bala enemiga cruza el viento
i em travessa el cervell”,y me traspasa el cerebro”,
es planteja el soldadet,se plantea el soldadito,
“les onades m’arrossegaran“las olas me arrastrarán
i mil peixos de colorsy mil peces de colores
lluitaran per devorar la meva carn”.lucharán para devorar mi carne”.
I és quan pensa “jo m’amago;Y es cuando piensa “yo me escondo;
quan no mirin, jo m’amago”.cuando no miren, yo me escondo”.
Però sempre miren, i el vaixell s’està aturant,Pero siempre miran, y el barco está parando,
les comportes s’han obertlas compuertas se han abierto
i, en un segon, s’inunda el mary, en un segundo, se inunda el mar
de soldats disparant a l’infinitde soldados disparando al infinito
amb un soldadet al mig,con un soldadito en medio,
que carrega mentre insulta a l’enemic.que carga mientras insulta al enemigo.
I entre bomba i bomba tot li va prou béY entre bomba y bomba todo le va bastante bien
fins que una cau just al costat.hasta que una cae justo al lado.
Primer es diu “sort, de què t’ha anat…”,Primero se dice “suerte, de qué te ha ido…”,
però després sent a l’esquena un dolor estranypero después siente en la espalda un dolor extraño
i en tocar-se-la li queda tot el braç tacat de sang.y al tocársela le queda todo el brazo manchado de sangre.
Gira el cap a banda i banda.Gira la cabeza a ambos lados.
Seu a la sorra i descansa.Se sienta en la arena y descansa.
I mentre arriba el coi de metge, el soldadetY mientras llega el maldito médico, el soldadito
es tranquil•litza repetintse tranquiliza repitiendo
què farà, on anirà, si sobreviu:qué hará, a dónde irá, si sobrevive:
“Aniré a ma mare ben vestit“Iré a mi madre bien vestido
i, abans que res, li hauré de diry, antes que nada, tendré que decirle
que em perdoni per tractar-la sempre així;que me perdone por tratarla siempre así;
aniré a la Margarida a fer-li un filliré a Margarita a hacerle un hijo
per, només veure’l, intuirpara, tan solo verle, intuir
que l’estimo més del que m’estimo a mi”que le quiero más de lo que me quiero a mi”.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org