Language   

Und es sind die finstern Zeiten

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Francesco Mazzocchi
SYNKKIEN AIKOJEN SÄVELETE SONO I TEMPI BUI
  
Jo synkkien aikojen säveletE sono i tempi bui
soivat toisessa kaupungissanell’altra città
Vaan kevyet ihmisten askeletMa resta con passo leggero
ja huoletkin mielestä poissae la fronte è distesa
Maailma niin kova ja tunteetonUmanità resistente, impassibile
kuin kallio säiden pieksämäcome pescatori che il freddo indurisce
Vaan ihmisten sydän on pelotonMa il cuore rimane in veloce movimento
ja hymy kasvoillaan herkässä.E il sorriso si fa dolce


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org