Когда умирают кони…
Velimir Chlebnikov / Велимир Хлебников
Loading...
| Traduzione italiana di Paolo Nori da Buchi nella sabbia |
WHEN HORSES DIE | QUANDO STANNO MORENDO |
| |
When horses die, they breathe | Quando stanno morendo, i cavalli respirano, |
When grasses die, they wither, | Quando stanno morendo, le erbe si seccano, |
When suns die, they go out, | Quando stanno morendo, i soli si bruciano, |
When people die, they sing songs. | Quando stanno morendo, gli uomini cantano delle canzoni. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.