Ein jüdisches Kind

Carlo & Erika Taube
Back to the song page with all the versions

Traduzione inglese di Bertram Kottmann da

Du bist ein Kind wie all die vielen,
die auf der ganzen Erde sind,
wie all die anderen Gespielen
und doch bist du so anders, Kind.

Du bist ein Kind, dem Heimat fehlt,
in allen Städten bist du fremd.
So lang dich nicht das Wort beseelt:
Heimat, dein Herz ist ungehemmt.‎


You are a child like all the others
that live all over our earth,‎
like all your world-wide sisters, brothers
and yet you are of different worth:‎

You are a child without a home,‎
you are a stranger everywhere -‎
until these words will be your own:‎
homeland, your heart is anywhere.‎

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by