Language   

Wiegenlied

Eva Lippold
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
WIEGENLIEDKEHTOLAULU
  
Nun schlafe, mein Kindchen, und träume süß.Nuku, lapseni, ja näe kauniita unia.
Schlaf, Liebchen, und suche das Paradies.Nuku, rakkaimpani, ja etsi paratiisia.
Dort darfstdu stets spielen und glücklich sein, o Kind,Siellä, lapseni, voit aina leikkiä ja olla onnellinen,
und kein Herz ist dort jemals allein.siellä sydän kenenkään ei koskaan ole yksinäinen.
Schlaf, Kind, schlaf, das Wachen ist mein, schlaf, Kind, Träume sind dein! ...Nuku, lapseni, nuku, valvominen on minun, nuku, lapseni, unet sinun.
  
Nun schläfst du, mein Schätzchen, so tief und schön,Sä nukut, aarteeni, unta syvää ja kaunista,
nie solltest du Tränen und Elend sehn.kunpa koskaan et kyyneliä, kurjuutta saisi kokea.
Bald hast du so lichte Träume nicht mehr, o Kind,Pian unesi niin valoisat on pelkkää unta vain,
und das Leben wird dunkel und schwer.ja pimeyttä elämäs', ei valonhäivää lain.
Schlaf, Kind, schlaf, ich kämpfe für dich, schlaf, und träume für mich.Nuku, lapseni, nuku, mä taistelen puolestasi, nuku ja uneksi puolestani.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org