Language   

Lunedì

Primo Levi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LUNDI [17 janvier 1946] – Marco Valdo M.I....
LUNEDÌLUNDI
  
Che cosa è più triste di un treno?Quoi de plus triste qu'un train ?
Che parte quando deve,Qui part quand il faut,
Che non ha che una voce,Qui n'a qu'une voix,
Che non ha che una strada.Qui n'a qu'une voie,
Niente è più triste di un treno.Rien n'est plus triste qu'un train.
O forse un cavallo da tiro.Ou peut-être un cheval de trait.
È chiuso fra due stanghe,Il est enfermé dans ses œillères
Non può neppure guardarsi a lato.Et ne peut regarder de côté.
La sua vita è camminare.Sa vie est marcher.
E un uomo? Non è triste un uomo?Et un homme ? Ce n'est pas triste un homme ?
Se vive a lungo in solitudineS'il vit à longueur de solitude
Se crede che il tempo è conclusoS'il croit que son temps est fini.
Anche un uomo è una cosa triste.Même un homme est une chose triste.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org