Originale | Version française – BLUES DES RÉFUGIÉS – Marco Valdo M.I.– 2015
d'... |
REFUGEE BLUES | BLUES DES RÉFUGIÉS |
| |
Say this city has ten million souls, | Mettons qu'il y ait dix millions d'habitants, dans cette ville-ci; |
Some are living in mansions, some are living in holes: | Certains habitent des maisons, d'autres habitent des taudis. |
Yet there's no place for us, my dear, yet there's no place for us. | Mais pour nous, il n'y a pas de place, ma chère, mais pour nous, il n'y pas de place ici. |
| |
Once we had a country and we thought it fair, | Autrefois, nous avions un pays et on y était bien, dans celui-là. |
Look in the atlas and you'll find it there: | Regarde dans l'atlas et tu le trouveras. |
We cannot go there now, my dear, we cannot go there now. | Maintenant, on ne peut plus y aller, ma chère, on ne peut plus y aller, là-bas. |
| |
In the village churchyard there grows an old yew, | Un vieil if se dresse dans le cimetière du village. |
Every spring it blossoms anew; | À chaque printemps, il bourgeonne. |
Old passports can't do that, my dear, old passports can't do that. | Les vieux passeports ne peuvent pas le faire, ma chère, les vieux passeports ne peuvent pas le faire. |
| |
The consul banged the table and said: | Le consul tape du poing sur la table et dit, en hurlant : |
'If you've got no passport, you're officially dead'; | « Si vous n'avez pas de passeport, vous êtes officiellement morts » : officiellement ! |
But we are still alive, my dear, but we are still alive. | Mais nous sommes encore vivants, ma chère, mais nous sommes encore vivants. |
| |
Went to a committee; they offered me a chair; | Je me présentai à un comité : ils m'écoutèrent : poliment. |
Asked me politely to return next year: | Ils m'invitèrent à revenir l'an prochain : aimablement. |
But where shall we go today, my dear, but where shall we go today? | Mais aujourd'hui où irons-nous, ma chère, mais où irons-nous en attendant ? |
| |
Came to a public meeting; the speaker got up and said: | Au meeting public, un orateur debout déclara : |
'If we let them in, they will steal our daily bread'; | « Si nous les laissons entrer, ils voleront notre pain », ceux-là. |
He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me. | Il parlait de toi et de moi, ma chère, il parlait de toi et de moi. |
| |
Thought I heard the thunder rumbling in the sky; | Il me sembla entendre le tonnerre qui dans le ciel grondait. |
It was Hitler over Europe, saying: 'They must die'; | Hitler dominait toute l'Europe, « Ils doivent mourir » qu'il disait. |
We were in his mind, my dear, we were in his mind. | Hélas, c'est à nous qu'il pensait, ma chère, à nous qu'il pensait. |
| |
Saw a poodle in a jacket fastened with a pin, | J'ai vu un caniche avec manteau blanc. |
Saw a door opened and a cat let in: | J'ai vu s'ouvrir une porte et un chat entrer au dedans. |
But they weren't German Jews, my dear, but they weren't German Jews. | Mais ils n'étaient pas Juifs allemands, ma chère, mais ils n'étaient pas Juifs allemands. |
| |
Went down the harbour and stood upon the quay, | Descendu sur le port, je m'arrêtai sur le quai. |
Saw the fish swimming as if they were free: | Je vis les poissons nager en liberté |
Only ten feet away, my dear, only ten feet away. | À seulement trois mètres du bord, ma chère, à seulement trois mètres du quai. |
| |
Walked through a wood, saw the birds in the trees; | Je traversai un bois, je vis les oiseaux dans les arbres, |
They had no politicians and sang at their ease: | Ils ignoraient la politique et chantaient à tue-tête. |
They weren't the human race, my dear, they weren't the human race. | Ils n'étaient pas de la race humaine, ma chère, pas de la race humaine. |
| |
Dreamed I saw a building with a thousand floors, | Je vis en rêve un immeuble de mille étages, |
A thousand windows and a thousand doors; | Mille fenêtres et mille portes ; |
Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours. | Pas une n'était la nôtre, ma chère, pas une n'était la nôtre. |
| |
Stood on a great plain in the falling snow; | J'étais dans une plaine immense, il neigeait. |
Ten thousand soldiers marched to and fro: | Dix mille soldats s'avançaient. |
Looking for you and me, my dear, looking for you and me. | Ils nous cherchaient, toi et moi, ma chère, ils nous cherchaient. |