Language   

La croada dels nens

Companyia Elèctrica Dharma
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Lorenzo Masetti
LA CROADA DELS NENSLA CROCIATA DEI BAMBINI
  
11
Vetaquí que una vegadaC'era una volta
Negres runes, fosca nitNere rovine, buia notte
Després d´una cruel batallaDopo una crudele battaglia
Els fills van perdre els seus paresI figli persero i genitori
I partiren en croadaE partirono in crociata
A buscar algún paísA cercare un qualche paese
On poder viure per fi tots en pauDove poter vivere finalmente tutti in pace
  
Caminaren entre els mortsCamminarono tra i morti
Entre incendis i enderrocstra incendi e macerie
Una nena d´onze anys feiaUna bambina di undici anni faceva
A un de quatre, de mareA uno di quattro da madre
En un tanc tot rovellatin un carrarmato tutto arrugginito
Que els servia de pissarrache serviva da lavagna
Van aprendre il·lusionats la paraula pauImpararono con stupore la parola pace
  
Se´ls uniren nens i nenesSi unirono a loro bambini e bambine
I fins i tot un gos famolence perfino un cane morto di fame
No gosaren sacrificar-lonon osarono sacrificarlo
I ara tenen una boca mése ora hanno una bocca in più
Formen un seguici immensFormano un seguito immenso
Van buscant aquell paísVanno alla ricerca di quel paese
On poder viure per fi tots en pauDove poter vivere finalmente tutti in pace
  
22
Veig les caresVedo le facce
de tants nens:di tanti bambini:
desposseïtsespropriati
sacrificatssacrificati
  
Del Nord al SudDal Nord al Sud
De l´Est a l´OestDall'Est all'Ovest
La terrala terra
han crucificathanno crocifisso
  
Quina glòriaChe gloria
pot haver-hipuò esserci
en vessarnel versare
Tanta sangtanto sangue
tant de dolortanto dolore
tant de dolortanto dolore
tant de dolortanto dolore
Tant que no es pot dirtanto che non si può dire
  
CAP IDEA,NESSUNA IDEA,
CAP BANDERANESSUNA BANDIERA
NO VAL LA VIDANON VALE LA VITA
D´UN INFANTDI UN BAMBINO
  
33
Tot és foscTutto è scuro
dóna´m la màdammi la mano
l´hora més foscal'ora più buia
l´alba ens duràl'alba ci porterà
  
Ja s´acostaGià sta arrivando
El nou diaIl nuovo giorno
No tinguis porNon aver paura
dóna´m la màDammi la mano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org