Σαν πεθάνω στο καράβι
Diamanda Galás
Loading...
Original | Gian Piero Testa.
|
ΣΑΝ ΠΕΘΆΝΩ ΣΤΟ ΚΑΡΆΒΙ | QUANDO MORIRÒ SUL BASTIMENTO |
| |
Άντε, σαν πεθάνω τι θα πούνε; Πέθανε κάποιο παιδί | Eh, quando morirò sul bastimento che si dirà? E' morto un ragazzo |
Πέθανε κι ένας λεβέντης που γλεντούσε τη ζωή άμαν!άμαν! | È morto anche un bel ragazzo che si godeva la vita amen, amen! |
| |
Άντε, σαν πεθάνω στο καράβι, ρίξτε με μες στο γιαλό | Eh, quando morirò sul bastimento, gettatemi nel mare |
Να με φάνε τα μαύρα τα ψάρια και το αρμυρό νερό άμαν! άμαν! | Che mi divorino i neri pesci e l'acqua salmastra amen, amen ! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.