Language   

Král a klaun

Karel Kryl
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE ROI ET LE BOUFFON – Marco Valdo M.I. – 20...
KRÁL A KLAUN

Král do boje táh
do veliké dálky
a s ním do té války
jel na mezku klaun
Než hledí si stáh
tak z výrazu tváře
bys nepoznal lháře
co zakrývá strach

Tiše šeptal při té hrůze
Inter arma silent Musae
Místo zvonku cinkal brněním
Král do boje táh
do veliké dálky
a s ním do té války
jel na mezku klaun

Král do boje táh
a sotva se vzdálil
tak vesnice pálil
a dobýval měst
Klaun v očích měl hněv
když sledoval žháře
jak smývali v páře
prach z rukou a krev
Tiše šeptal při té hrůze
Inter arma silent Musae
Místo loutny držel v ruce meč

Král do boje táh
a sotva se vzdálil
tak vesnice pálil
a dobýval měst
Král do boje táh
s tou vraždící lůzou
Klaun třásl se hrůzou
a odvetu kul

Když v noci byl klid
tak oklamal stráže
a nemaje páže
sám burcoval lid

Všude křičel do té hrůzy
ve válce že mlčí Múzy
Muži by však mlčet neměli
Král do boje táh
s tou vraždící lůzou
Klaun třásl se hrůzou
a odvetu kul

Král do boje táh
a v červáncích vlídných
zřel na čele bídných
jak vstříc jde mu klaun
Když západ pak vzplál
tok potoků temněl
Klaun tušení neměl
jak zahynul král

Kdekdo křičel při té hrůze
Inter arma silent Musae
Krále z toho strachu trefil šlak
Klaun tiše se smál
a zem žila dále
a neměla krále
Klaun na loutnu hrál
Klaun na loutnu hrál
LE ROI ET LE BOUFFON

Un roi s'en alla à la guerre
Loin, loin
Et avec lui partit
un bouffon sur un âne

Avant qu'il ne lève la visière de son casque
Personne n'aurait reconnu en son visage
un menteur
Qui cachait sa propre peur.

Il murmura à mi-voix dans cet enfer
« Inter arma silent Musae »
En place de sonnailles tintinnabulait son armure

Un roi s'en alla à la guerre
Loin, loin
Et avec lui partit
un bouffon sur un âne

Un roi s'en alla à la guerre
Et il n'avait pas encore parcouru beaucoup de chemin
Qu'il se mit à brûler les villages et à conquérir les villes
Les yeux du bouffon se remplirent de rage
Quand il vit les incendiaires
Qui dans les vapeurs bouillantes
Lavaient leurs mains de la poussière et du sang.

Le bouffon murmura dans cet enfer
« Inter arma silent Musae »
En place de son luth, il empoigna l'épée.

Un roi s'en alla à la guerre
Et il n'avait pas encore parcouru beaucoup de chemin
Qu'il se mit à brûler les villages
Et à conquérir les villes

Le roi s'en alla à la guerre
Avec une marmaille d'assassins.
Le bouffon trembla d'horreur
Et médita sa vengeance.

Quand la nuit descendit le silence
Il trompa les gardiens
Et sans page ni valet
Seul il éveilla le peuple et l'incita à la révolte.

Il cria à s'arracher la gueule dans cet enfer
Que si les Muses sont silencieuses à la guerre
Les hommes cependant ne doivent pas se taire.

Le roi s'en alla à la guerre
Avec une marmaille d'assassins.
Le bouffon trembla d'horreur
Et médita sa vengeance.

Le roi s'en alla à la guerre
Et dans le rouge gentil du crépuscule
Il vit à la tête de ces malheureux
L'image de son bouffon qui marchait contre lui.

Quand ensuite le crépuscule s'enflamma
L'eau des torrents devint plus sombre,
Mais le bouffon n'avait pas la moindre idée
De comment était mort le roi.

Quelqu'un avait hurlé en cet enfer :
« Inter arma silent Musae »
Et d'épouvante le roi fit un infarctus.

Le bouffon rit en silence
La terre se remit à vivre heureuse
Il n'y eut plus de roi, et le bouffon
Continua à jouer du luth.
Continua à jouer du luth.
Continua à jouer du luth.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org