Language   

Τί τα θέλουμε τα όπλα

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalGian Piero Testa.
ΤΊ ΤΑ ΘΈΛΟΥΜΕ ΤΑ ΌΠΛΑPERCHE' VOGLIAMO LE ARMI
  
Τί τα θέλουμε τα όπλα,Perché vogliamo le armi,
τα κανόνια, τα σπαθιά;i cannoni, le spade?
Nα τα φτιάξουμε αλέτριαPer ricavarne aratri
να δουλέυει η αγροτιά.che ci lavorino i contadini.
Nα τα φτιάξουμε αλέτριαPer ricavarne aratri
να δουλέυει η αγροτιά. [1]che ci lavorino i contadini. [1]
  
Τί τα θέλουμε τα όπλα,Perché vogliamo le armi
τα κανόνια τα βαριά;i pesanti cannoni?
Nα τα φτιάξουμε εργαλείαPer ricavarne utensili
να δουλέυει η εργατιά.che ci lavorino gli operai.
Nα τα φτιάξουμε εργαλείαPer ricavarne utensili
να δουλέυει η εργατιά.che ci lavorino gli operai.
  
Τί τον θέμε τον "Αβέρωφ"Perché vogliamo l' "Avérof"
τί τον θέμε το "Κιλκίς";perché vogliamo la "Kilkìs"?
Να τα κάνουμε τρακτέριαPer ricavarne trattori
να οργώνουμε τη γης.e lavorare le terra.
Να τα κάνουμε τρακτέριαPer ricavarne trattori
να οργώνουμε τη γης.e lavorare le terra.
[1] Ο Πέτρος Πανδής δεν τραγουδάει την πρώτη στροφή, αλλά μόνο τις τελευταίες δύο.
[1] Petros Pandis non canta la prima strofa nella sua versione, ma solo le ultime due.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org