Language   

Η κόρη του πασά (Ανατολίτικο)

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Gian pIero Testa
Η ΚΌΡΗ ΤΟΥ ΠΑΣΆ (ΑΝΑΤΟΛΊΤΙΚΟ)

Του Χατζησταυρή τ'αγόρι
που το λέγανε Γρηγόρη
δρόμο παίρνει δρόμο αφήνει

ξημερώνεται στη Σμύρνη.


Κάτω στα ντερσέκια τα παλιά
βλέπει να περνά μια κοπελιά.
Ήταν κόρη του πασά

και τη λέγαν Αϊσά.



Ο Γρηγόρης βόλτα βόλτα

φτάνει στου πασά την πόρτα

μα του φέρνει το χαμπέρι

γυφτοπούλα από τ Αλγέρι.



Χτες, του λέει, που φούντωσε η φωτιά

έριξα για σένα τα χαρτιά.


Τη ζωή σου αν αγαπάς

τέτοια πόρτα μη χτυπάς.



Του Χατζησταυρή τ αγόρι

κλαίει για του πασά την κόρη.

Και Χριστός κι Αλλάχ αντάμα

άρχισαν κι αυτοί το κλάμα.
LA FIGLIA DEL PASCIA' (ANATOLICO)

Il figlio di Hatzstavrìs
Grigòris si chiamava
cammina cammina
si ritrova all'alba a Smirne.

Giù alle banchine
vede passare una ragazza.

Era la figlia del Pascià
e si chiamava Aiscià.

E Grigoris passo a passo
è alla porta del Pascià
ma gli porta la notizia
una zingarella di Algeri.

Ieri dice che scoppiò l'incendio
ho fatto le carte su di te.

Se vuoi bene alla tua vita
quella porta non la toccare.

Il figlio di Hatzistavrìs
piange per la figlia del Pascià.
E Cristo e Allah insieme
anche loro cominciarono il pianto.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org