Θερμοπύλες
Konstandinos Kavafis / Κωνσταντίνος ΚαβάφηςPour Gian Piero, | |
THERMOPYLES Honneur à ceux qui dans leur vie Résolurent de défendre des Thermopyles, Rendus immobiles par le devoir, Justes et droits dans tous leurs actes Avec toutefois une tristesse et une compassion : Généreux quand bien même ils fussent riches, et, quand Ils étaient pauvres encore généreux du peu qu'ils avaient. Toujours prêts à secourir comme ils le pouvaient, Disant toujours la vérité Sans haine même pour les menteurs Il leur revient de plus grands honneurs encore Quand ils prévoient (et nombre savent prévoir) Qu'à la fin apparaîtra Efialte (1) Et que les Perses (2) finalement passeront. | Honneur à ceux qui dans leur vie Bloquèrent les Thermopyles et les défendirent. Toujours de pied ferme dans le devoir, Justes et droits dans tous leurs actes Avec toutefois une tristesse et une compassion : Généreux quand bien même ils fussent riches, et, quand Ils étaient pauvres encore généreux du peu qu'ils avaient. Toujours prêts à secourir comme ils le pouvaient, Disant toujours la vérité Sans haine, si ce n'est pour les menteurs Il leur revient de plus grands honneurs encore Quand ils prévoient (et nombre savent prévoir) Qu'à la fin apparaîtra Efialte (1) Et que les Perses (2) finalement passeront. |
(2) In realtà, les Perses. Kavafis choisit les Mèdes pour éviter une cacophonie....