Inno della rivolta, o Inno del Molinari
Luigi MolinariTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... | |
Nel fosco fin del secolo morente, sull'orizzonte cupo e desolato, già spunta l'alba minacciosamente del dì fatato. Siam pronti e dal selciato d'ogni via, spettri macabri del momento estremo, sul labbro il nome santo d'Anarchia, Insorgeremo. E poi cadrem in un fulgor di gloria, schiudendo all'avvenir novella via: dal sangue sorgerà la nuova istoria de l'Anarchia. dal sangue sorgerà la nuova istoria de l'Anarchia. dal sangue sorgerà la nuova istoria de l'Anarchia. dal sangue sorgerà la nuova istoria de l'Anarchia. | Hymn to Revolt In the dark end of this dying century on the somber and desolate horizon already appears the threatening dawn of the magical day. Hate, hunger and pain scream from a thousand gaunt faces and with its redeeming blast screams the dynamite. We are ready and from the streets of everywhere, grim spectres of the final moment, on our lips the holy name of Anarchy, we shall rise up. For all the victims seeking revenge, in the roar of the epic blast, we shall pay back on the barricades lead against lead. And we shall fall in radiant glory, revealing for the future a new path: from our blood shall be born the new history of Anarchy. |